Kemenkiri (kemenkiri) wrote,
Kemenkiri
kemenkiri

  • Mood:

...и про Гвиндора тоже.

Ибо его тут в ленте снова припомнили. Ну и получилось. Впрочем, понятное дело, не само по себе - а в сравнении.

...Вот так и усмиряет школа плена.
Смотри в глаза - не узнавай меня.
А прежде было: моря - по колено,
И вряд ли выше пояса - огня.

Теперь же - горблюсь месяцем ущербным,
Еще чуть-чуть - и замотаюсь в шаль...
А позже некто в городе пещерном
Задачу очень схожую решал, -

Мир так же отступал, кренясь упруго,
И где был шелк - там щерился металл...
Но не хватало, как ни горько - друга.
...Хотя - ведь был?
...Нет, все-таки - не стал.
Tags: стихи
Subscribe

  • 3.12 же. "Стансы" как хоббитский подарок.

    1) Аааа, спасибо, спасибо прекрасным всем, кто заглянул к зубастым птичкам в предыдущую запись, я вас читаю, млею и смущаюсь, вот! Я ленивый…

  • О совести. Тот неловкий момент...

    ...когда пытаешься перевести на английский заголовок одного текста Павла Пестеля - "Записка о совестной сумме" - и понимаешь, что полученный…

  • Ну что, с Днем Театра нас?

    ...по сему поводу - не очень художественное (по жанру!): (Цитатный текст) Странные встречи в программе-проигрывателе, когда "соседние" песни…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 16 comments

  • 3.12 же. "Стансы" как хоббитский подарок.

    1) Аааа, спасибо, спасибо прекрасным всем, кто заглянул к зубастым птичкам в предыдущую запись, я вас читаю, млею и смущаюсь, вот! Я ленивый…

  • О совести. Тот неловкий момент...

    ...когда пытаешься перевести на английский заголовок одного текста Павла Пестеля - "Записка о совестной сумме" - и понимаешь, что полученный…

  • Ну что, с Днем Театра нас?

    ...по сему поводу - не очень художественное (по жанру!): (Цитатный текст) Странные встречи в программе-проигрывателе, когда "соседние" песни…