Меня тут попросили найти один отрывок из Геродота и разобрать кое-какие непонятки. А я решила, что это можно и на всеобщее обозрение положить, ибо любопытно.
Ностальгически вспоминаю, как мы на археологическом кружке читали Геродота - каждый читал по главке. Когда мы доходили до глав про снятие скальпа и прочие милые скифские штучки, чтецов побирал нервный смех...
Ну тут тема НЕМНОГО приличнее - царские и прочие похороны.
[примечания со звездочками - мои, про те самые напонятки, если вам они тоже непонятны, пропустите;-)]
Текст взят по адресу: http://ancientrome.ru/antlitr/herodot/herodot4.htm - там весь Геродот есть, да и вообще много интересного....
"71. Гробницы царей находятся в Геррах (до этого Борисфен еще судоходен). Когда у скифов умирает царь, то там вырывают большую четырехугольную яму. (*)Приготовив яму, тело поднимают на телегу, покрывают воском; потом разрезают желудок покойного; затем очищают его и наполняют толченым кипером, благовониями и семенами селерея и аниса. Потом желудок снова зашивают и везут на телеге к другому племени. Жители каждой области, куда привозят тело царя, при этом поступают так же, как и царские скифы. Они отрезают кусок своего уха, обстригают в кружок волосы на голове(**), делают кругом надрез на руке, расцарапывают лоб и нос и прокалывают левую руку стрелами(***). Затем отсюда везут покойника на повозке в другую область своего царства. Сопровождают тело те, к кому оно было привезено раньше. После объезда всех областей они снова прибывают в Герры к племенам, живущим в самых отдаленных пределах страны, и к царским могилам. Там тело на соломенных подстилках опускают в могилу, по обеим сторонам втыкают в землю копья, а сверху настилают доски и покрывают их камышовыми циновками. В остальном обширном пространстве могилы погребают одну из наложниц царя, предварительно задушив ее, а также виночерпия, повара, конюха, телохранителя, вестника, коней, первенцев всяких других домашних животных, а также кладут золотые чаши (серебряных и медных сосудов скифы для этого вовсе не употребляют). После этого все вместе насыпают над могилой большой холм, причем наперерыв стараются сделать его как можно выше."
(пропущен параграф 72 с кровожадной историей о том, как через год на могиле царя убивают 50 юношей и 50 коней...)
"73. Так скифы погребают своих царей. Когда же умирают все прочие скифы, то ближайшие родственники кладут тело на повозку и возят по всей округе к друзьям. Все друзья принимают покойника и устраивают сопровождающим угощение, причем подносят и покойнику отведать тех же яств, что и остальным(****). Простых людей возят таким образом по округе сорок дней, а затем предают погребению. (...)"
(*) Итак, авторы учебника пропустили первую фразу, из которой, собственно, и понятно, где это "там". В Геррах. Где Герры - вопрос другой, их не нашли персы и по сю пору ищут археологи, а у меня в детстве крутился в голове сюжет, что скифы обнаружили (не помню каким путем заведшийся) нуль-переход на другую планету и там-то и хоронили царей.... Но дело не в этом. А в том, что "там" понятно где, а вставляя свое начало фразы, составители ухитрились наврать с временами.
(**) Однако, "обстигают" - из оригинала, т.е. из перевода. А он давний, годов 1950х, кажется. А все прочие - еще более давние.
(***) Ну тут, опять же, перевод. Впрочем, подробностей больше и... пожалуй, как-то яснее, что речь идет не про царя, который упомянут всего раз в начале фразы.
(****) Как ни смешно, общескифский мор тоже навел переводчик;-) Как и кормление покойного.... Думаю, что это что-то типа нашего "красивого народного обычая";-( ставить стопку водки "для покойного" на поминках или на кладбище. Т.е. вряд ли его кормили с ложки, но могли, скажем, ставить рядом пищу или питье.
А что касается "всех прочих", то ситуацию опять испортил пропуск фразы "Так скифы погребают своих царей". После нее понятно, что "все прочие" - это те, кто не цари.
...Вам наверное, интересно, что было дальше?
А вот что:
"73. (...) После похорон скифы очищают себя следующим образом: сперва умащают и затем промывают голову, а тело [очищают паровой баней], поступая так: устанавливают три жерди, верхними концами наклоненные друг к другу, и обтягивают их затем шерстяным войлоком; потом стягивают войлок как можно плотнее и бросают в чан, поставленный посреди юрты, раскаленные докрасна камни."
Вы, наверное, думаете, они в этой бане - моются? Да как бы не так!
"74. В Скифской земле произрастает конопля – растение, очень похожее на лен, но гораздо толще и крупнее. Этим конопля значительно превосходит лен. Ее там разводят, но встречается и дикорастущая конопля. Фракийцы изготовляют из конопли даже одежды, настолько похожие на льняные, что человек, не особенно хорошо разбирающийся, даже не отличит – льняные ли они или из конопли. А кто никогда не видел конопляной ткани, тот примет ее за льняную.
75. Взяв это конопляное семя, скифы подлезают под войлочную юрту и затем бросают его на раскаленные камни. От этого поднимается такой сильный дым и пар, что никакая эллинская паровая баня не сравнится с такой баней. Наслаждаясь ею, скифы громко вопят от удовольствия. Это парение служит им вместо бани, так как водой они вовсе не моются. (...)"
...И им, очевидно, глючится, что они помылись....