April 16th, 2005

Мыщер

перевод случайнообразовавшися;-)

"Не можешь предотвратить - возглавь" (с). Не знаешь, что написать в рецензии - переводи.
Причем с рецензиями на фанфы из своих барахольных запасов (в смысле - вывесить их здесь) я торможу уже недели три (кабы не больше), а перевод - вот, образовался. Ссылки на оригинал немаэ и лень ловить - давно дело было.

Значит так - Второй Дом, дни, когда надо решить, кто уходит, кто остается...
Что-то мне тут показалось осмысленным (/знакомым)...
Что не искючает других трактовок;-)

Название - на безрыбье, к контексту заголовок "To Follow" мне вообще представляется... не очень относящимся, вплоть до наоборот;-)
Кто предложит лусчше - буду рада.

Collapse )