September 7th, 2006

Мыщер

Про шестой пост

10 октября 2003 года.

* * *
(Так и хочется приписать название – «После пламени», только вот к роману Альвдис и Тэссы сие не имеет НИКАКОГО отношения…)

Макалаурэ, белый как мел.
Брат, ты думаешь - я онемел,
Ищешь пальцами рану на горле…
Ты же знаешь могущество горя
И бездушие слов «не сумел».

Ты же знаешь – ты сам… Но прости,
Ты – счастливей: его не спасти
Никакой уже доблестью ратной…
Без него здесь так холодно, брат мой, -
Для чего же созвучья плести?

Чей-то смех долетит от костров.
Слово – «холодно», вверх – твоя бровь,
Мне на плечи – вастацкая шуба…
…Это имя пробьется, как кровь,
Разломив пересохшие губы…

Это время сочится, как кровь…

07-08.10.2003

(про роман: хотя бы потому, что я его не читала.... еще...)
vesna!

Картинки - хорошие и просто так;-) Датские.

Via dreiviertel набрела на сайт www.imladris.dk . И залезла там в картинную галерею - все равно все остальное на датском!;-)
А там оказалось. много-много рисунков из какого-то их журнала как я понимаю, на разыне темы и разных авторов...
("Письма разных лиц разным лицам по разному поводу" (с), да-да).
А посольку все это графика, то я посохраняла целый воз, а кое-что особо интересное вывешиваю ссылочками здесь. Все 3 эпохи вперемешку, конечно же;-)

http://www.imladris.dk/gallery/blandet/076.jpg
Эрендис - нечастая тема в рисунках...

Collapse )

http://www.imladris.dk/gallery/blandet/035.jpg
Ой, а это, по-моему, археолог, сидящий на кургане, а в кургане Умертвие;-)

UPD "ОРДЫ Манве" торжественно исправлены. Вы не поверите, это были всео лишь орлы!;-))
kadavrya

Копаем...

Найдено via Крейди (где-то в глубине ее дневника на Дайри): русский перевод самого начала т. 6 "Истории Средиземья", т.е. первые версии первой главы ВК:

http://litbratstvo.com/forum/viewtopic.php?t=1054

Ничего не знаю ни про форум (какой-то литературный "про вообще"), ни про вывешивающего (некто Elendil) - и не помню. чтобы мне еще где-то сей перевод попадался.

UPD! UPD! Из оттуда же!
Сайт с иллюстрациями к разным изданиям "Хоббита" (на разных языках).
http://pblancho.free.fr/index.html
Я увидела, что там есть эстонсоке издание ("Kaabik" - вспоминается кормовая култура "кузик" в честь эстонского селекционера Куузика - одно время это росло около дачи) - и мне пока больше ничего не надо, ибо это - ХОРОШО....