January 4th, 2010

les

Хоббит-66

Нахально пропустив собственно День Рождения Профессора, попробую наверстать упущенное так, чтобы и общественности было интересно.

...как, по идее, следует из заглавия записи сей, однажды в 1966 году Профессор Толкиен решил переписать "Хоббита", чтобы было поменьше противоречий с ВК (к тому времени, вестимо, уже опубликованным).
...вы, наверное, не удивитесь, если я скажу, что далеко он не ушел, переписав 2 главы и набросав несколько заметок к третьей? Возможно, тут даже впешались некие внешние силы, поскольку кто-то из читателей рукописи сказал нечто вроде "Это хорошо, но это не Хоббит..." Вестимо, не хоббит! Это замечательный повествовательный стиль ВК... впрочем, боюсь, и без того читателя дело бы имело МНОГО шансов не продвинуться далеко! (Хотя... ну ведь что-то Профессор все-таки заканчивал. Ну вот, например, 2 поэмы про Сигурда и Гудрун закончил, ... хороший человек,... в отличие от Лэйтиан и Лэ о детях Хурина! Но вот с вариантом "начал переписывать и закончил" дело точно, по-моему, обстоятло совсем худо).
Соответствующие тексты были опубликованы лишь совсем недавно Джоном Рэтлифом в "Истории Хоббита".
Причем если в 1 главе дело ограничилось в основном стилистической правкой, то вот во второй образовалась совсем новая история с ВК-шной географией... и мой любимый кусок дороги из 1 тома - это он, это здесь!
В общем, сие было переведено Мышами еще в прошлом году, и набрано тоже, и науке до сих пор неизветсно, почему по сю пору не вывешено. А вот и достойный повод сыскался.
Прошу прощения за неубранные ссылки на примечания - в них у меня таки конь пока не повалялся.

Итак,

Collapse )
kireth

Люди Эстолада: доколе?

Любопытный вопрос образовался. Сознаюсь в очередных разногласиях с Юлей Понедельник - и, между прочим, не про феанорингов!;-)
Хотя начнем мы с них. Вот статья энциклопедии про Амрода и Амраса, а вот максимально боковой в ней момент: люди Эстолада на землях этих достойных Нолдор:

"Небольшая часть народов Беора и Хадора жила там до самого поражения в битве Дагор Браголлах, когда орки убили или изгнали их оттуда".

Так пишет автор статьи, а источник сего - цитата из главы о Людях, пришедших на Запад:

"But many Men remained in Estolad, and there was still a mingled people iving there long years after, until in the ruin of Beleriand they were overwhelmed or fled back into the East."

"Но многие люди остались в Эстоладе, и там все еще жило их смешанное племя многие годы спустя, пока при разрушении Белерианда они не были разбиты или бежали на Восток".

Я в данном случае как-то по умолчанию понимала "рпазрушение Белерианда" буквально, и мы еще обсуждали при подготовке, кажется, "Конца Эпохи", что есть overwhelmed - "разбиты" или "затоплены" (такой вариант перевода возможен; кстати, "завалены" - тоже!).
Но, с другой стороны, как указывает Юля, глава о Браголлах называется "Of the Ruin of Beleriand".
И вот поди ж ты пойми, о чем тут речь...

Кстати, в смысле конца Эпохи сразу скажу, что несмотря на пролетающие в Анналах периодические указания, что Моргот под конец выжил из Белерианда всех "Эльфов и Отцов Людей" (при чем рассказывается о падении Амон Эреб или, того хуже, об убегании феанорингов на Балар), реальности это, как обычно, соответствует не буквально, как большинство указаний на "истребление до последнего" - так, по Скитаниям Хурина мы знаем про Халадин, которые усидели у себя в лесу как раз-тки *до затопления* Белерианда: информация после-браголлаховская - "до конца Белерианда" (until the end of Beleriand) женщины Бретиля приходили весной и осенью на могилу Морвен. а по разряду "это, конечно, не Белерианд в географическом смысле слова" проходят также собственно Балар, Оссирианд - и некие эльфы, усидевшие до этих времен в Хитлуме, о чем мы узнаем из Парма Эльдаламберон № 17 (с. 134, надо будет вывесить этот отрывок пошире, благо переведен):
"На Севере Синдар были подвержены враждебности Моргота, и были в основном порабощены или изгнаны на юг; но до самого разрушения Белерианда там оставались эльфы-синдар, в маленьких крепостях или укрытиях в Митриме, Хитлуме и Дорломине, и они сохраняли свою северную речь, что стала практически отдельным языком."
(здесь "разрушение" - destruction и очевидно по контексту подразумевает именно затопление)

В общем, признавайтесь, товарищи, что вы думаете про горемычных людей Эстолада?