March 16th, 2010

truba

Это обрывки...

...но их очень хочется записать по совсем свежим следам.

1) Ходила в театр с тыквой.

2) Там меня узнал японец из прошлой записи и поздоровался. Он сидел уже просто за входными и читал по-русски маркиза де Сада.

3) Просьба в маршрутке: "Остановите около Рая, пожалуйста!" (м-н "Рай парфюмерии" (это куда попадают использованные флакончики??))

UPD 4) А, да, еще в прошлой ночи Файрфокс предложил украсить себя картинкой, я докопалась до милого варианта с "Незнакомкой" Крамского... Официальное название дизайна - "Жена анархиста"!

Сегодня, т.е. вчера, - такой день, сегодня много что было...
nakopala

"Лишние" имена. (около)текстологические охвостья-2.

На эту мысль меня навели два доклада на Весконе(*) - морваэнский и мой, оба были посвящены именами (квенийским - сыновей Феанора и древнеанглийским - вообще всяких потомков Финве).
Ведь какой бы причудливой траекторией не развивалась по дороге до привычной нам форме история про короля Нолдор и его потомков, имена там меняются далеко не все, многие минимально (Эгнор - Аэгнор, Крантир - Карантир; некоторые при этом - или даже при том же звучании! - могут менять этимологию (Куруфин)), Прежний"Финрод" становится "Финарфином", но имя его не пропадает, а переходит сыну, у которого имя "Фелагунд" становится прозвищем (как и у Файливрин-Финдуилас)...

Словом, пропадает немногое. Примеры есть в разных ветвях семейства (Инглор, Исфин), но в силу области пересечения двух докладов речь пойдет о сыновьях Феанора. О самых младших, потому что остальные проявляют в именах как раз редкостное постоянство, начиная от первого появления в "Лостах".
У Близнецов как-то вообще богато с именами (о том, что ни близнецы, тоже известно сильно не сразу, но речь сейчас не об этом). В тех же Лостах, кто-то один из них имеет неразборчивое имя на "Май...", да еще и гибнет после битвы с Диором "от ран в глуши" (но там вообще состав выживших "неканонический": Маэдрос, Куруфин и второй из младших, - эта история еще дожидается своего апокрифиста!). Дальше у этого имени в том же тексте появляется пара промежуточных форм уже на букву "Д" - так наш герой составляет наконец пару брату своему Дамроду, - и они надолго, до времен Поздней Квенты, появляются в текстах как "Дамрод и Дириэль" - хотя в итоге таки оказывается, что это "Амрод и Амрас", а потом еще появляется не просто имя Умбарто, но и целая история к нему...

Так вот, я о Дамроде и Дириэле. Я вообще Мышь запасливая, не люблю, чтобы добро пропадало (и поэтому у меня дома СТОЛЬКО всякого барахла, но речь не об этом), я ещ6е, выясняя, что древнеанглийские имена похожи на "Дамрода и Дириэля" по звучанию, а не по значению, обнаружила, что у этих двух Д есть этимология. Внятная такая, по "Этимологиям" 5 тома, а не из окрестностей Лостов:

Дамрод
кв. Nambarauto - "кующий медь", получается интересная параллель к "Макалаурэ" (хотя, как известно, кует он то "золото", которое цвет, а не металл (и мне приходила мысль, что это такое образное описание *музыки*)).


Дириэль
Тут нас цельной формой не побаловали, но dir - это то же, что кв. ner "муж(чина)", употребляемое в именах в смысле "некто (м.р.)" - к дальнейшему определению (какой-то, что-то делающий).
ВТорая часть - корень GYEL - кв. yello "торжествующий крик" - отсюда разные производные, в т.ч. "радость, ликование" в синдаринском варианте, без упоминания непосредственно воплей;-)
Т.е. либо "муж радующийся", либо "...радостно кричащий".

...И получаются 2 хороших, осмысленных имени... И пропадают зазря, у этих товарищей вроде и отцовские, и материнские в полном комплекте заявлены! Конечно, никто не отменял всяких эпессе...

Словом, у меня вопрос к общественности: куда два хорошиъ имени девать, как вы думаете? Есть какие-то идеи? Те же персонажам, но не от родителей? Или каким-то другим, раз этим не особо надо?

-------------

(*) Да, о весконовских докладах, кстати. Вдруг кто не видел еще?

Collapse )