September 5th, 2010

les

Leithian, canto 1, снова

Как вы относитесь к вывешиванию лэйтианских подстрочников без особой причины? Я - положительно!
От первой песни я когда-то вывешивала фрагменты, а недавняя опупея про "альтернативных феанорингов" побудила ее довести до ума, благо мелкая и совершенно прекрасная. И вариант 30-х годов, более "волшебный" (именно в этой песне) и менее конкретный, мне по-прежнему сам по себе нравится больше. Впрочем, из того, что добавилось в позднем - совершенно эпическая картина Возвращения Нолдор.
И да, я таки нежно люблю именно подстрочники. Стихами переводить практически не умею, а еще - при этом пропадает часть информации, а для меня она значима настолько, что при дилемме поэтическая форма/точность текста лесом идет поэтическая форма... Смею надеяться, что на выходе получается прозаический текст читаемого качества;)

Итак, LL, сиречь текст первоначальный.

Collapse )


LL-R, сиречь то же самое, переписанное в 1950-х годах.


Collapse )

*

Кстати, весьма полезная ссылка: Алмиэон выложил подсточником практически всю LL-R, сиречь то, что было переписано ва 1950-х годах.
http://zhurnal.lib.ru/a/almieon/leithian_recommenced.shtml
Это прежде всего - наиболее полная история топей Сереха, Горлима, гибели отряда Барахира и однокого партизанства Берена в Дортонионе. А также несколько любопытных фрагментов из более позних песен - например, то же изгнание феанорингов из Нарготронда.