December 13th, 2010

vostorg

О радостном

Поздравляю Юлию Понедельник с рождением дочери Кати!

(Нас, Катерин, прибыло!)

*

А поскольку по этому случаю Юля обещалась в Сети бывать редко, хочу донести до товарищией ссылку.
Некое время назад Юля нашла где-то на просторах Сети чей-то перевод Сильма. И оказался он столь шедеврален, что его перлы заняли у нее 5 выпусков, и, лучшие образцы, на мой взгляд, вполне стоят наравне с "классическими шедеврами" - "плешивым сморчком" и т.п.!

Словом, изучайте для поднятия настроения: выпуски первый, второй, третий, четвертый, и даже из Указателя набрался отдельный, пятый.

Несколько любимых перлов - для привлечения масс:

“в лагере кавалерии Хитлума лишь единицы начинали потихоньку продирать глаза”

«И слезы коленопреклоненной у ног Мандоса Лютиен орошали его ботинки»

«Жила Унголиант в овраге»

"...выражая свою радость музыкой и песнями, от которых дрожала снежная шапка Таникветиля»

«Ответственным за движение Луны назначили Тилиона»

«под плащом у него (Белега) обнаружился большущий рюкзак»
pyramida

Об архаическом мышлении

Записи из Дайри приходят мне на почту, но у них скусывается хвост. А иногда и кодировки летят. И получается, например, такое прекрасное - на материале цитаты из пресловутого Шиппи:

«Во что ты веруешь?» — традиционно спрашивали странников короли в исландских сагах, и неизменно получали один и тот же ответ: Еk & #116 & # 114 & # 250...

...Подозреваю, нередко примерно так они и отвечали! И даже скорее такой: "В... "№;%:? на... ;%%:?*... дорогой конунг!"
(В исходнике была фраза "в самого себя" на языке оригинала).