April 2nd, 2014

polden

Полина Б. - стихи стихами

Закончила тут один долгострой. Так вот я стихи Шуриковы пока перевожу - по штуке в год. У меня сейчас нет набранного французского текста, если кому будет интересно - отсканирую, хоть картинкой. А подстрочкник к этому стихотворению есть здесь, второй текст в записи.

А.П. Барятинский

К мадмуазель П... Б....овой, в ее альбом


(Попытка стихотворного перевода с французского - К.)

«Без комплиментов, - говорит она, -
Моя душа до истины жадна,
На пошлости похвал глядит она с презреньем.
Заполните же лист своим стихотвореньем!»
Молчать? Вас порицать? Что – худшее из двух?
В молчании глухом стать частью вашей славы?
Позорить вас? Отдать победу вам – когда вы,
Смеясь, изнемогать отправили мой дух?
Вы торжествуете – ошибкой, без сомненья:
Суровый приговор не станет промедленьем.
Я вижу в вас порок – и более того,
Он ваши прелести вполне уравновесил:
Я, думая о нем, тревожен и невесел
И вас без жалости сужу из-за него.
Будь дружбы в вас – увы! – поболее ко мне,
Вы совершенны были бы вполне.

Смотрите же, какой подверглись вы печали!
Когда б не ваш порок, что гордости родня,
Не жаловался б я, а вы - не получали
В собранье сем стихи плохие от меня.

(стихотворение - не позже 1823г.)

Collapse )