Kemenkiri (kemenkiri) wrote,
Kemenkiri
kemenkiri

Лэйтиан, пятая песнь и около

(Пока я решаюсь выложить полный подстрочник восьмой, вот всё, что я переводила из пятой - разговор Лютиен и Мелиан - и кое-что вокруг любопытного примечания на полях.

LL V, 1224-1258

Лето проходит (turns). В высоких ветвях
она слышит скороговорку падающих капель дождя,
порыв ветра в лиственных морях,
скрип бесчисленных деревьев;
и тоскует непрестанно, и напрасно желает
услышать еще раз один зов -
Нежное имя, которым давно соловьи
были названы. Эхо молчит.
"Тинувиэль! Тинувиэль!" -
память словно похоронный звон (knell),
слабый и издалека несущийся колокол:
"Тинувиэль! Тинувиэль!"

"О мама Мелиан, скажи мне
Что-то из того, что видят твои темные глаза!
Скажи, (узнав) своей магией, где он
странствует? Какие враги встречаются ему?
Мама, скажи мне, живет ли он еще,
Идя среди пустынь или холмов?
Светят ли над ним солнце и луна,
падает ли на него дождь, мама моя?"

"Нет, Лютиен, дитя мое, я боюсь,
что он живет в поистине ужасном плену.
У Лорда Волков есть мрачные темницы,
цепи и заклинания, жестокие и безумные,
там, томящийся в плену в оковах,
Берен ныне грезит о том, как ты пела".

"Тогла я одна должна отправиться к нему,
И осмелиться бросить вызов тьусклым подземельям;
потому что нет никого, кто помог бы ему
во всем мире, кроме эльфийской девы,
чьим единственным умением были радость и песня,
Но оба они потерпели неудачу и давно оставили ее!"

Ничего не сказхала Мелиан на это,
Хотя дики были слова. Она [Л.] снова зарыдала
и побежала в леса...

-------------

Из комментариев Кристофера:
"Любопытная деталь содержится в маргиналии к тексту B Спустя какое-то время - как я думаю, многое время после [написания текста], некто неизвестный наприсал против строк 1331-6: "Тингол здесь выглядит довольно тупым"; и напротив этой пометки отец торопливо приписал: "Но он не мог поверить, что она любит Берена - если только на нее не было как-либо наложено некое злое заклинание".

(Имеются в виду слова Тингола после того, как Дайрон снова выдает ему Лютиен - точнее, ее планы бежать - ст. 1330-1337

Он послал за Лютиен и сказал:
"О прекрасная дева, что привело тебя
к такому безумию и отчаянию,
чтобы отправиться на гибель и уйти
из Дориата против моей воли,
крадучись, как дикое животное, которое убьют
на пустошах вовне?"
"Мудрость, отец", - ответила она...)
Tags: leithian, подстрочники
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 15 comments