Kemenkiri (kemenkiri) wrote,
Kemenkiri
kemenkiri

  • Mood:

"Как гоблина не назови..." (вокруг истории "Хоббита")

Ну вот, игровой сезон вроде закончен, руки заняты, голова свободна, и я все собираюсь вывесить кое-что интересное из правильной книжки "История "Хоббита"", которую по сю пору читаю. Но не что-то большое и умное, а несколько забавных баек.

Например.

Надо сказать, что в первой редакции текста имена и названия из Первой Эпохи встречались немного чаще. Но иногда - в совершенно неожиданных местах...

Вот уже в первой редакции успешно упоминаются славные предки Бильбо, а именно:

"..великий дядя Старого Тука - Bullroarer, который был столь велик, что мог сидет на шетландском пони; и он напал на ряды (войска) гоблинов горы Грам в битве у Зеленых Холмов Феллина и снес голову их короля Финголфина начисто деревянной дубинкой. Голова пролетела двести ярдов и упала в кроличью нору, и так битва была выиграна полностью (*) и в то же самое время были изобретены игры в гольф и шахматы".

(История "Хоббита", т. 1 с. 8)

(*) От Мышь: непереводимая (для меня, по крайней мере) игра слов:
in chekmate, где значимое слво обозначает:
1) шах и мат
2) (нанести) полное поражение

Особенно конечно, хорош этот король гоблинов по имени Финголфин в контексте других заявлений, вроде бы как привязывающих действие чуть ли не к Первой Эпохе):

"Гоблины Мории получили по заслугам, - сказал Гэндальф [= гном Торин позднейших текстов. - К.]. - Следует подумать о некроманте".
"Не говорите глупости, - возразил волшебник. - "Эта работа за пределами сил всех гномов, даже если они все соберутся вместе с четырех концов земли. Да и замок его более не стоит, и сам он бежал в иное, более темное место: Берен и Тинувиэль превозмогли его силу, но это совсем другая история".

(там же, с. 73)

Нда, на чьем месте оказывается предок Старого Тука в таком случае, если с ним сражается нкто по имени Финголфин, будь он хоть гоблин??...

...Ну, дальнейшая история текста на самом деле проста: в свой черед пресловутое имя заменено на "Гольфимбул", впрочем, в первой редакции многие имена были "не на месте": главного гнома звали "Гендальф", волшебника - Бладортин, а того гнома, имени которого карта - Фимбульфамби, что в переводе с чего-то скандинавского (откуда оно и взялось) означает, кажется, "большой дурак"...
И Бильбо (помимо упоминания шетландских пони) грозится дойти "до Великой Пустыни Гоби и сражаться с Дикими Червоборотнями Китая"....
(ЧТо-то Ефремов вспоминается, рассказ "Олгой-Хорхой"... ничего себе кроссовер был бы!)

А все же при этом.... Только не бейте меня, - дальше пойлдут рассуждения странные и апокрифические, - но что-то в этом есть... Голь-фим-бул... "Что-то слышится родное", какие-то буквы ЕЩЕ сходятся... "Орки поют об этом поединке у врат, а эльфы - нет" (Квента 4 тома), а язык орков - это штука такая, меняется, вестимо, быстро и непредсказуемо, думаю...
Почему бы предводителю каких-нибудь гоблинов не взять себе имя, о котором известно что-нибудь вроде "это такой сильный герой, что даже нашему главному навалял, да не нынешнему, а тому, что его побольше был..."
А уж как звучит к тому времени у этих гоблинов это имя, и опознает ли кто иной, о ком речь - вопрос другой...


...Ну, и о шахматах;-) Таким образом, если они у нас и есть, то никак н в Первой Эпохе, а вовсе даже у хоббитов!;-)
Tags: 10.01.08 - текстология
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 22 comments