Kemenkiri (kemenkiri) wrote,
Kemenkiri
kemenkiri

Будни мышки-с-книжкой (недо-текстология)

Бегаю по "Лостам". Английским. Читаю интерлюдии. (Начинала с текстологии, но что-то меня вставило). Дико, кстати, проникаюсь *тамошним* Румилом (это уже _третий_ Румил в мифологии, совсем третий, - т.е. по хронологии, естественно, первый...). И самой историей Эриола, похоже - эк оно меня, - и тамошним островом и Домиком Игры....

Так вот. Лосты. Английские. Обложки.
Первый том - картинка "Падение Гондолина".
Второй том - картинка "Врата Ночи" (через которые солнце входит - или выходит?)
...Они ТОЧНО картинки между томами не перепутали???
Subscribe

  • 3.12 же. "Стансы" как хоббитский подарок.

    1) Аааа, спасибо, спасибо прекрасным всем, кто заглянул к зубастым птичкам в предыдущую запись, я вас читаю, млею и смущаюсь, вот! Я ленивый…

  • О совести. Тот неловкий момент...

    ...когда пытаешься перевести на английский заголовок одного текста Павла Пестеля - "Записка о совестной сумме" - и понимаешь, что полученный…

  • Ну что, с Днем Театра нас?

    ...по сему поводу - не очень художественное (по жанру!): (Цитатный текст) Странные встречи в программе-проигрывателе, когда "соседние" песни…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 14 comments

  • 3.12 же. "Стансы" как хоббитский подарок.

    1) Аааа, спасибо, спасибо прекрасным всем, кто заглянул к зубастым птичкам в предыдущую запись, я вас читаю, млею и смущаюсь, вот! Я ленивый…

  • О совести. Тот неловкий момент...

    ...когда пытаешься перевести на английский заголовок одного текста Павла Пестеля - "Записка о совестной сумме" - и понимаешь, что полученный…

  • Ну что, с Днем Театра нас?

    ...по сему поводу - не очень художественное (по жанру!): (Цитатный текст) Странные встречи в программе-проигрывателе, когда "соседние" песни…