Kemenkiri (kemenkiri) wrote,
Kemenkiri
kemenkiri

Categories:

А еще...

...я не только не умею мастерить игры, я еще и стихи переводить не умею, но ТЕПЕРЬ - пытаюсь!;-)

Словом, тут еще один текст из Дж.Б. Смита, довольно длинный, поэтому - увы, пока без английского оригинала (потому что тексты на диске, диск пока - в пне (Хэл, ау!), да и заартачить под них доступный мне Файнридер пока не удалось, так что - разве что лапами... А лапами я пока набрала только русский перевод, он тоже долго на тсоле валялся).
На мой взгляд, ВЕСЬМА интересная интерпретация истории об "ушем на час и пришедшем через 100 лет". Может, даже где в хозяйстве пригодится?
За рифмованную часть мне несколко стыдно, но там и правда рифмовались по 2 строки из 4х. Одна явная перебивка ритма в нерифмованной части - тоже взята из оригинала.

В общем, -

Джеффри Бейч Смит

Легенда

Еще видны старинные аббатства
На берегу у западного моря:
Разрушенные арки, и немного
Камней, лежащих грудой, вместо пола –
Обломки и высокая трава,
Зеленая всегда, зимой и летом,
Как меж давно заброшенных могил.

Весенним утром много лет назад
Был синим небосвод и тучки белы,
И пели птицы, и ручьи, а лес
Лишь серебром, нетронутый зеленым,
Сверкал, и братья из того аббатства, -
Тогда еще цела была руина, -
Трудились, как святому братству должно,
Безмолвно, в мире; те, кто старше был,
Шагали по двору, а тот, кто стар
Для сна и для работы – сидя, грелся
На солнце, что уж скоро не увидит.

Тогда пришел из леса на холме
Какой-то путник – так же, как монахи,
Одетый скромно, - и вошел в ворота –
Лицо его светлей, чем лик весны,
В походке радость – как и на душе.

И обернулись те, кто по двору ходил,
Остановился шедший по делам,
И кто-то из трудившихся пришел, -
Вокруг собрались, - и заговорил он:


Утро ясное прекрасно!
Я в лесу бродил весеннем,
Слышал музыку чудесней,
Чем певцов искусных пенье, -

Песню слез и песню смеха
Птица малая сложила,
Что любил, чего желал я
В жизни – все в той песне было.

Пела о героях древних,
Что живут, не зная горя
На брегах в закатном свете
Дальше западного моря.

О Христе – и с ним Мария
Ангелам семи внимают,
Чьи под звуки арфы песни
Слышатся в чертогах рая.


Они стояли – и внимали речи
Ритмической (от радости душевной),
Но лишь спросили – кто он и откуда,
Он огляделся и воскликнул, дрогнув:
«Кто вы? Я мнил вас братьями своими!
Чужие, и чужих сыны! Куда же
Исчезли те, кто был здесь час назад?»
И шепоток пронесся по толпе:
Там удивлялись и смеялись даже,
Затем он вновь вскричал – с тоской во взоре:
«Пустите в келью, там я помолюсь!»
Так сделали, но в полдень золотой
Вошедший брат там никого не встретил, -
Лишь ряса на полу, да много пыли,
Как будто в прах рассыпался мертвец.

Пока дивились, что произошло,
Заговорил старейший среди братьев,
Согбенный сотней пережитых зим:
«Еще я помню, что когда был молод,
Твердили старцы, как исчез монах, -
Была весна на свете, как теперь, -
Лет сто тому, - и не вернулся больше,
Хоть обыскали земли все вокруг».

Иные порешили – тот, но все
В трудах через неделю позабыли,
И лишь один – увидел, видя – понял,
И к вящей славе Господа Владыки
Он записал историю, и в красках
Изобразил: святой внимает птице –
Чтоб вы смогли увидеть и прочесть.
Tags: Дж.Б. Смит, стихи
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 15 comments