Kemenkiri (kemenkiri) wrote,
Kemenkiri
kemenkiri

Categories:
  • Music:

О Куруфине Искусном

По следам записи Юлии Понедельник «О Келегорме Светлом и Куруфине Искусном»
http://julia-monday.livejournal.com/143016.html#cutid1
( фразы оттуда цитированы курсивом)
Начала сие довольно давно, но потом мы все поехали на Блинком. Заглавие следует понимать предельно буквально - здесь сидят 2 заметки, одна про прозвище "Искусный", другая - про имя "Куруфин".


1) О прозвище.

Действительно, - «ему единственному из братьев там дано прозвище – «Искусный»», и дано еще в Утраченных Сказаниях (далее - "Лосты") хотя никакого конкретного применения этому прозвищу не предвидится еще долго, даже на уровне общих указаний. Так почему же?

У меня есть одна не очень доказуемая мысль, примерно такая: многие вещи просто «приходили» Толкиену – имена, факты, фразы, а объяснение приходило к ним гораздо позже хотя уже в момент появления было понятно, что «было так». (Если вы сомневаетесь в глюкологии и не верите в реальность Арды – имейте в виду роль интуиции и подсознания в творчестве). Причем объяснения могли смениться несколько раз, и «правильное» находилось очень нескоро. Пример – Эарендил, идущий по пустому Тириону. Эта сцена есть в самом раннем наброске, где никакой географии Арды еще нет, никакой истории Эарендила толком – но уже есть пустой город – и алмазная пыль, кстати! И потом появляется объяснение, что «все ушли на фронт» раньше его прибытия, - и только потом выясняется, что ушли на самом деле на праздник… есть и стихи про этот «город мертвый и пустой» - тоже самое начало мифологии. Т.е. ничего уже не ясно, а картинка есть, хоть и необъяснимая.

А причем тут Куруфин?

«А теперь читаем справку». Где, кстати, впервые появляются имена сыновей Феанора (потому что 10 глава 1 тома, первый набросок событий белериандских, где Феанор то в Ангбанд попадает, то в озере тонет, - она написана позже, чем «Науглафринг»!).

«Now Maidros, whom Melko maimed, was their leader; and he called to his brethren Maglor and Dinithel, and to Damrod, and to Celegorm, to Cranthor and to Curufin the Crafty …»

«И Майдрос, искалеченный Мэлько, был сейчас их предводителем, и созвал он своих братьев: Маглора и Динителя, и Дамрода, и Кэлегорма, и Карантора, и Куруфина Искусного …»

Кажется, не новость, что имена сыновей Феанора начинаются на «общие» буквы по группам. Но здесь мы и помимо имен,построенных именно по этим группам, имеем натуральную аллитерацию:

««Now Maidros, whom Melko maimed…»

Правда, в следующей «строке», никакой аллитерации нет, из трех последующих братьев созвучны только два, зато в следующей фразе на одну букву начинаются аж 4 слова, а для аллитерационной поэзии достаточно и трех… Но «Искусный» в этом накоплении созвучий определенно участвует. Посмотрите текст выше и ниже – там такого нет.

А теперь читаем справку дальше… Поэма «Лэ о детях Хурина», позже, но самая ранняя из поэм, и написана-то она аллитерационным стихом, и излагает тех времен версию от Браголлах до Нирнаэт, довольно чудесатую: там, например, КиК Нарготронд основали, и никто их оттуда не выгонял, пока они на Пятую битву не ушли…

Ну так вот:

«'To Nargothrond of the Gnomes, methinks,'
said Flinding, 'my feet would fain wander,
that Celegorm and Curufin, the crafty sons
of Feanor founded when they fled southward;…»

А остальные сыновь в это время живут на Востоке:
«Maidros whom Morgoth maimed and tortured
is lord and leader, his left wieldeth
his sweeping sword; there is swift Maglor,
there Damrod and Diriel and dark Cranthir,
the seven seekers of their sire's treasure.»

Лично мне кажется, что мы видим здесь модификацию того же текста – имена, кроме вынсенных в другую ситуацию КиК – в том же порядке, та же начальная фраза про Майдроса, и даже никуда вроде не относившийся «leader» становится в аллитерацию! Зато «три К» (два имени и одно прозвище) из строки откочевали, и Карантир «зацепился» за близнецов с помощью прозвища.
Правда, в данный момент «искусными» оказываются оба «К»…

Словом, у меня осталось четкое ощущение, что Профессору во времена написания «Науглафринга» зашел в голову аллитерационный фрагмент. Был применен в прозаическом тексте, а со временем, когда дело у него и правда дошло до аллитерационной поэмы, - поставлен на «свое место», будучи толком досмотрен/доработан. Интересно, что в этом варианте проявляются еще два прозвища – «быстрый» Маглор и «темный» Карантир (тоже мало как примененные на данном этапе) – впрочем, закрепится из них только одно.


2. О смысле имени.

Опять же, обращаюсь к предыдущему оратору: «в более ранних вариантах обе части имени намекали на искусность в ремесле (в «Этимологиях» «KUR»- «ремесло, умение», «PHIN» - «мастерство, сообразительность, сноровка, умение»)».
Словом, получается вроде бы какой-то «умелый умелец», тавтология и более ничего. Честно говоря, так она для меня и выглядела всегда. А тут я опять же решила почитать справку, т.е. «Этимологии». В особенности оттого, что меня несколько не вдохновляла идея, что смысл «хитрый, коварный» заложен в самом имени.

KUR- ремесло, умение. Q kurwe ремесло, умение. N curw, curu; curunir волшебник; ср. Curufin [PHIN]. Cf. N crum хитрость, обман; corw хитрый, коварный. [Добавленная запись. N crum было отвергнуто; смотри KURÚM.]

Итак:
- ссылка на «Куруфина» идет не от основного смысла («умение») и не от «отрицательного», а еще от одного – «волшебник».
- производное значение «хитрость, обман» было и вовсе отвергнуто, тому же слову был придан другой корень и значение «левый» (без «дурных» производных) – что, впрочем, тоже странно, потому что на туже K есть еще и корень KHYAR тоже со значением «левый»…

Но меня сейчас интересует не второй, а первый тезис. Дело в том, что этот «волшебник» тут не из-под куста вылез!

А поскольку имя «Куруфин» нам известно еще со времен Лостов, в качестве справки выступил следом прежде всего Gnomish Lexicon, эдакий пра-пра-дедушка синдаринского словаря;-) Надо сказать, что застать в нем имя можно было и не надеяться, там и Феанор-то странный и не на месте – зато нужный корень уже в наличии!
Причем в двух разных вариантах – вычеркнутый (видимо, более ранний) и невычеркнутый, «гнездо» значения остается практически тем же, так что привожу более поздний вариант:

* curu магия
curuthli чары, колдовство
curug волшебник
curus ведьма, волшебница
curusôn магическое искусство.

Еще более ранний Qenya Lexicon, написанный раньше даже большинства лостовских текстов, конкретных имен там – раз-два-и-обчелся, Валар да кое-кто из Гондолина, но корень – уже на месте:

Kuru магия, колдовство (о доброй магии) [для «злой там отдельный корень! – К.]
Kuruvar волшебник
Kuruni ведьма

Дополню, что корень «-фин» в данном случае ничего нового нам не добавляет, но уже есть в том самом «до-финвевском» значении: хитрый-умный-проницательный в QL, и целый ворох слов (умение, ум, хитрость, идея…) в GL.

Возвращаясь к первому корню, скажу, что он вполне в этом «магическом» значении употребляется в текстах: по Лостам нам известны Зачарованные Острова – Tolli Kuruvar, а по черновикам сказания о Турамбаре, где дракон появляется только в самом конце, безумие на сестру и мать героя насылает некий «волшебник Куруки».

Таким образом, появившись в Лостах, в «Сказании о Науглафринге» это имя, на мой взгляд, могло уже иметь довольно четкую этимологию со значением «искусный в магии». И на момент «Этимологий» 5 тома ее продолжало сохранять.
Причем в самих Лостах мы не ОПЯТЬ ЖЕ не видим никаких действий «по значению» имени. Зато к значению имеет отношение сюжет, который возникает позже Лостов, но намного раньше неподробных упоминаний о Куруфине-мастере. И сюжет этот имеет немалое значение в биографии Куруфина. Я говорю о поэтической «Лэйтиан» и чарах, наведенных его речами на жителей Нарготронда.

Вот такая история про соответствие имени, на мой взгляд. Другое дело, что поздняя этимология у него все же иная, «искусный, умелый Финве» - без какого-то упора в этих «искусствах» именно на магию, хотя с точки зрения смертных она в эльфийских ремеслах несомненно есть!
Tags: 10.01.08 - текстология
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 14 comments