Kemenkiri (kemenkiri) wrote,
Kemenkiri
kemenkiri

Categories:

Об архаическом мышлении

Записи из Дайри приходят мне на почту, но у них скусывается хвост. А иногда и кодировки летят. И получается, например, такое прекрасное - на материале цитаты из пресловутого Шиппи:

«Во что ты веруешь?» — традиционно спрашивали странников короли в исландских сагах, и неизменно получали один и тот же ответ: Еk & #116 & # 114 & # 250...

...Подозреваю, нередко примерно так они и отвечали! И даже скорее такой: "В... "№;%:? на... ;%%:?*... дорогой конунг!"
(В исходнике была фраза "в самого себя" на языке оригинала).
Tags: археомаразм
Subscribe

  • Микро-переводец

    ...доперевела "Стансы" - и пошла водить носом по книге стихов Барятинского и прочим стихотворным окрестностям. Вот, например, еще один…

  • 3.12 же. "Стансы" как хоббитский подарок.

    1) Аааа, спасибо, спасибо прекрасным всем, кто заглянул к зубастым птичкам в предыдущую запись, я вас читаю, млею и смущаюсь, вот! Я ленивый…

  • О совести. Тот неловкий момент...

    ...когда пытаешься перевести на английский заголовок одного текста Павла Пестеля - "Записка о совестной сумме" - и понимаешь, что полученный…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 13 comments

  • Микро-переводец

    ...доперевела "Стансы" - и пошла водить носом по книге стихов Барятинского и прочим стихотворным окрестностям. Вот, например, еще один…

  • 3.12 же. "Стансы" как хоббитский подарок.

    1) Аааа, спасибо, спасибо прекрасным всем, кто заглянул к зубастым птичкам в предыдущую запись, я вас читаю, млею и смущаюсь, вот! Я ленивый…

  • О совести. Тот неловкий момент...

    ...когда пытаешься перевести на английский заголовок одного текста Павла Пестеля - "Записка о совестной сумме" - и понимаешь, что полученный…