Kemenkiri (kemenkiri) wrote,
Kemenkiri
kemenkiri

Categories:

Текст! текст!

Я оказывается, сплю в ботинке, а у Алмиэона давно уже висит ПОЛНЫЙ перевод "Квенди и Эльдар"!

http://zhurnal.lib.ru/a/almieon/quendiandeldar.shtml

Ах, господа, кто не умрет на филологии, тот поймет, что это поистине волшебный текст! (Но умереть на ней не филологу раз плюнуть, из них первый есьм аз!)
На счастье, данный перевод имеет разбивку по страницам "Истории Средиземья".
Поэтому я сейчас накидаю несколько ссылок на наиболее интересные места.

376-377 - вот те самые Келбин и Морбин, про которые я недавно печалилась, что и поговорить не с кем;-) (а также 408-410 - в авторских примечаниях). Где-то там же и про Эола как нолдорскую аварю.

379-380 - про народ Кирдана
380-381 - про численность в районе Великого Похода и споры в Валиноре на тему "Сам ты Авари!", а также про то, какие бывают Авари.
384-385 - про Нандор
386-91 крайней полезные разделы про эльфийские названия Людей, Гномов и орков. Естати, тут живет ценная инфа про Малых Гномов.

397-407 - про Валарин! С валаринскими словами!
Там же, кстати, упоминается гномский язык жестов Иглишмек. И там же содержится нежно любимые высказывания великих ламбенголмор о Валарине, тут уж приведу цитату!

"Пенголод цитирует "Высказывание" Румиля: "...немногие слова из валарина могли быть приспособлены к эльфийской речи без значительного ее изменения или умаления. Ибо языки и голоса Валар долгие и строгие и в тоже время быстрые и неуловимые в движении, создающие звуки, которые мы находим трудными для подражания; и их слова по большей части длинные и скорые, подобно блеску мечей, похожие на порыв листьев во время сильного ветра или падение камней в горах".
Пенголод отмечает: "Совершенно ясно, что для эльфийского слуха валарин неприятен"."


Почувствуйте разницу;-)
И про Валарин же, с. 417, авторское примечание 36, эпическая картинка (про то, что название Таникветиль - из Валарина):
"Наиболее важное, что они цитируют из древнего предания об Исходе, это история о том, что когда туманы Арамана скрыли отдаленные горы Валинора от взора нолдор, Феанор поднял свои руки в жесте отвержения и прокричал: "Я ухожу. Ни в свете, ни в тени не увижу я тебя больше, Даханигвиштилгун (Dahanigwishtilg?n)". Так это было записано, хотя авторы этих историй уже не знали, что он имел в виду."


Из авторских примечаний:
410-411 - про эльфов Митрима

(А, кстати, с. 416, прим. 35 - про Пенголода: "Работа Ламмас была написана в Эриадоре." Вот интересно, где именно и когда именно??)
Subscribe

  • Барятинские: приключения одного сельца... его владельцев... и нас заодно!

    А между тем... я совершенно пропустила, что у ув. тов. Хэла еще когда появился отчет о том, как мы с ним летом ездили в полях около Данкова искать…

  • (no subject)

    А у нас тут опять "не мешай в голове две книги"... И взгремев кандалами, Пробормочется снова: Лучше б ты предпочла мне Келеборна Лесного,…

  • (Кредо бешеных белок?)

    Видимо, по следам общения с вышепомянутой подборкой стихов: * Так будет потом и так было в начале - Вытаскивал ангел из всякой печали, Была невесома…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 14 comments

  • Барятинские: приключения одного сельца... его владельцев... и нас заодно!

    А между тем... я совершенно пропустила, что у ув. тов. Хэла еще когда появился отчет о том, как мы с ним летом ездили в полях около Данкова искать…

  • (no subject)

    А у нас тут опять "не мешай в голове две книги"... И взгремев кандалами, Пробормочется снова: Лучше б ты предпочла мне Келеборна Лесного,…

  • (Кредо бешеных белок?)

    Видимо, по следам общения с вышепомянутой подборкой стихов: * Так будет потом и так было в начале - Вытаскивал ангел из всякой печали, Была невесома…