Оказывается, хотя со связными текстами про окончательную судьбу Туора после "Квенты" 4 тома 1930 года ой как плохо, совсем Профессор про него не забыл. Почему-то я совершенно не помнила, что в Письмах Туор тоже упомянут.
"С биологическими затруднениями брака между представителями людского и эльфийского родов я уже разобрался. Разумеется, такое случается в «волшебных сказках» и в фольклоре, хотя не во всех случаях идеи за ними стоят те же. Но у меня это — нечто куда более исключительное. Не вижу, чтобы возникающие в результате проблемы были хоть как-то связаны с «реинкарнацией». С «бессмертием» (в моем мире — только в пределах ограниченного срока существования Земли), конечно же, да. Как и во многих волшебных сказках. В исходном предании о Лутиэн и Берене Лутиэн в качестве абсолютного исключения дозволено избавиться от «бессмертия» и стать «смертной» — но, когда Верен убит Волком, стражем Врат Ада, Лутиэн получает краткую отсрочку, на время которой оба возвращаются в Средиземье «живыми» — хотя с другими не общаются: что-то вроде легенды об Орфее наоборот, но основанной на Жалости, а не на Неумолимости. Туор женится на Идриль, дочери Тургона, короля Гондолина; и «предполагается» (не утверждается), что он, как уникальное исключение, обретает эльфийское ограниченное «бессмертие»: исключение и в том, и в другом случаях."
(Дальше не менее интересная история о праве выбора для полуэльфов, но это уже другая история). И далее, о механизме явления:
"Бессмертие и Смертность — особые дары, коими Господь наделил эрухини (в их задумываний и сотворении Валар никакого участия не принимали); так что должно предположить, что никакого изменения этого фундаментального свойства Валар не могли осуществить даже в одном-единственном случае: положение дел с Лутиэн (и Туором) и их потомками — прямое деяние Господа."
Письмо - № 153 К Питеру Гастингсу (черновик)
("Сентябрь 1954")
Перевод - тот, что в печатном издании, соответственно, "Перевод с английского С. Лихачевой под редакцией А. Хромовой и С. Таскаевой"
2. Тоже про Гондолин, уже про Идриль (и не только).
...вот и встретились в одном Сильмариллионе два одиночества, из разных... нет, даже не переводов, а версий текста.
Имеем.
1) Глава о Маэглине, основа - оч. поздний текст "Маэглин" (см. 11 том) - и не только (о судьбе Эленве - вставка из Анналов Амана, но это в данном случае побочный вопрос).
"Но говорится, что Маэглин больше любил мать, и когда Эол был в отъезде, он подолгу сидел рядом с ней и слушал все, что она могла рассказать ему о своих родичах и их деяниях в Эльдамаре, и о силе и доблести принцев Дома Финголфина. Все это он сохранял в своем сердце, но более всего - все то, что он услышал о Тургоне, и о том, что у него нет наследника; ибо Эленве, его жена, погибла при переходе Хелкараксе, и дочь Идриль Келебриндал была его единственным ребенком".
2) Глава о Гондолине, источник (все, что попало и редактор сверху) в данном случае - в основном та самая "Квента" 4 тома 1930 года:
"И Туор остался в гондолине, ибо блаженство Гондолина, и красота,и мудрость тамошнего народа околдовали его. И стал он могуч телом и разумом, и глубоко постиг сокровенное знание эльфов-изганников. Тогда сердце Идрили склонилось к нему, а его - к ней. Но тайная ненависть Маэглина к нему становилась все сильнее, потому что Маэглин более всего прочего желал завладеть ею, единственной наследницей короля Гондолина".
(Перевод по мотивам перевода соотв. текста 4 тома, см. о нем ниже).
Так был у короля наследник (ну то есть, наследница - все равно везде heir!), - или не было?!
Кстати, вслед за тем в оной Квенте есть не менее интересное:
("Квента", гл. 16, версия 2)
"Сердце Идрили склонилось к нему, а его - к ней. Меглин же при этом скрежетал зубами, ибо он желал Идриль и, невзирая на близкое родство, намеревался завладеть ею; она же была единственной наследницей короля Гондолина. Воистину он уже помышлял в душе своей, как бы свергнуть Тургона и захватить трон; Тургон же любил племянника и доверял ему".
(по русскому печатному изданию, пер. С. Лихачевой)