Kemenkiri (kemenkiri) wrote,
Kemenkiri
kemenkiri

Category:

А вот и Луна. Да, и тут - тоже...

Продолжаю глоссить непереведенного Шурика.

"Quatre lunes deja, j'y pense avec effroi, -
Prime sodalium! - me separent de toi".
(посвящение к поэме)(*)


...А когда-то казалось: "четыре луны" -
Это долго, и впору хоть выть на луну!..
А теперь все едино круглы и равны,
Хоть три кряду их в небе повесь, хоть одну.

Все свое отрыдали мы в ночи и дни,
Все чужое - задвинули в угол души...
Кто мы, prime sodalium? Тени одни!
...Так зачем повторять по ночам "Не спеши", -

Для чего перетянутой виться струной,
Продожать бесконечно проигранный бой?..
Я уйду из острога - наверх. За луной.

...да кого я хочу обмануть? За тобой.

2:27 11.09.2012

Стих, как видите, еще с позапрошлой ночи. Но к нему нужно было, как обычно, примечание, на которое собралась только сейчас.

(*) "Уже четыре луны, - думаю я с ужасом, -
[Первый товарищ!] - отделяют меня от тебя"

Это начало посвящения, предпосланного А.П.Б. к некой поэме "Старик с Миссисипи". Писано никак не позже 1823 г. Обращено к Павлу Пестелю. Поэма романтиШна и, по-моему, ужасТна. (Поэтического не обещаю, но прозаический подстрочник надо будет с нее таки сделать). И мне невероятно жаль, что не узнать, что же сказал адресат посвящения, когда после четырехмесячной (или даже более долгой - это ведь на момент написания) разлуки лучший друг радостно выдал ему ЭТО. Судя по дальнейшщему посвящению, о стихах Шурика Павел Иванович обычно отзывался культурно и даже доброжелательно...

Впрочем, автор сам знал, что он не Пушкин. Книжечка стихов его имеет латинский эпиграф, переводимый примерно как "Если уж захотелось подурить..."
Впрочем, простые у нас все равно только дубли.
Фраза в скобках и курсивом, всплывающая и у меня, в оригинале тоже латынью (соответствено, prIme sodAlium - в смысле ударений), взята из посланий Горация, из того, которое тоже про встречу с другом после долгой разлуки... Словом, латынь, в отличие от русского правописания, в голове у князь-Шурика сидела вполне крепко и осмысленно. А само слово sodalium на диво многозначно - это и друг-товарищ, и собутыльник в дурном смысле, и "сообщник" еще в более дурном, политическом - и это не мы и не они, это еще римляне придумали...

(А впрочем, не в том дело, конечно же. В лунах, в них. В сроках, которые вдруг сопоставились. Если "никогда в жизни" - тоже срок).
...И не знаю почему, но мне кажется, что это именно Чита.
Tags: князь-Шурик, стихи
Subscribe

  • Ирмо вопросик закинул

    Приснилось, что кто-то требует от меня сказать фразу, которой можно доказать, что я была на каком-нибудь достаточно давнем Зиланте. Я ее даже…

  • Властелин Колец: как это было (бы) в русской классике

    Смотрела тут всякие подборки "нейросеть нарисовала Властелин Колец в стиле..." - и задумалась о версии в стиле русской классической литературы.…

  • Кольца Власти, 2 сезон

    ....поскольку к концу лета сие извращение на нас грядет, а я собираюсь извращаться его просмотром и дальше, тут небольшая мышессылочница (возможно,…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 19 comments

  • Ирмо вопросик закинул

    Приснилось, что кто-то требует от меня сказать фразу, которой можно доказать, что я была на каком-нибудь достаточно давнем Зиланте. Я ее даже…

  • Властелин Колец: как это было (бы) в русской классике

    Смотрела тут всякие подборки "нейросеть нарисовала Властелин Колец в стиле..." - и задумалась о версии в стиле русской классической литературы.…

  • Кольца Власти, 2 сезон

    ....поскольку к концу лета сие извращение на нас грядет, а я собираюсь извращаться его просмотром и дальше, тут небольшая мышессылочница (возможно,…