Kemenkiri (kemenkiri) wrote,
Kemenkiri
kemenkiri

Category:

Дорогой наш Бобер! или К вопросу о Мирном Бретиле

Я тебя поздравляю. Как ты можешь догадаться, с днём рождения.

Я феерически рада, что знакома с таким замечательным Бобром.
У тебя уже почти закончилось *самое торудное*, значит, теперь начнется *самое интересное* - я совершенно уверена в этом.
Грибы, сливки, Хибины, Бретиль, Калевала, шкаф на полигоне... Они тебя ждут - так и знай, и в свой срок дождутся.

А здесь - маленький подарочек.
В память о нашем гадюшничке имени леди Халет... ну то есть о нашем МИРНОМ БРЕТИЛЕ.
Все, кто знает точный смысл этого понятия, думаю, тоже получат некое удовольствие...

Дело в том, что я тут изучила... соответствующую главу Сильма в переводе Г&Г. И многие события в истории Турина засияли передо мной каким-то новым светом... Уж больно велик и чешуйчат язык переводчиков. Еще лучше он смотрелся бы в сравнении с английским оригиналом, но это как-нибудь в следующий раз. Само по себе оно тоже оч-чень нетривиально....

Итак,...

"В тот год у Морвен родилась дочь. Ей дали имя Ниэнор, Грустинка".
(ей и дальше с именами не везло - см. ниже)

"Король здраво рассудил, что дело темное, и простил Турина".

"А Турин жил среди бродяг, сбитых с толку смутным временем".

"Снова обещал Мим провести обидчиков к своему жилищу на Амон Руд, но решил из хитрости поволынить немного".

"Мим заверещал от ужаса и бросился бежать, а вослед ему несся голос раненого: "Месть дома Хадора найдет тебя, плешивый сморчок!"

"Перемахнув через Анфауглиф, в верховьях Сириона появился Глаурунг, причинив там неописуемые беды".
(ничего себе прыгает зверушка...)

"Глаурунг давно наблюдал за ними, постепенно сатанея от одного вида эльфов. Он так распалился, что решил остыть и заполз в реку..."

(нападение орков) "Увидев девушку, злыдни торжествующе заорали и разбудили путников".

(Турин) "Но не можешь же ты ходить без имени. Давай, я назову тебя Ниниэль, Мокроглазка".

"В конце лета Глаурунг подобрался к самому Бретильскому лесу и устроил лёжку на западном берегу Тэйглина".

"Дорлас, закаленный боями и походами воин, принялся стыдить лесовиков и поносить Брандира, не озаботившегося наследником для дома Халефь. Брандир стоял как оплеванный".

(встреча Турина с дориатским отрядом)"Потом он посоветовал Маблунгу убираться в свой треклятый Дориат."

"С этими бессвязными выкриками он бросился бежать с холма. Эльфы, недоумевая, какая муха его укусила, поспешили за ним".

(Турин - своему мечу) "Приветствую тебя, славный Гурфанг! Ни чести у тебя, ни совести. ..."


На этой оптимистической ноте позвольте закончить;-)
Tags: 10.01.08 - текстология, haladin, вся такая внезапная гадюка в сиропе, и не только архео
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 16 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →