Kemenkiri (kemenkiri) wrote,
Kemenkiri
kemenkiri

Categories:

Побочный продукт перевода

Это я опять перевожу письма. Варвара уверенно и обширно объясняет брату, какой хорошей кузине она поручила заботу о нем, если сама она умрет. Причем эта песТня длится уже второе письмо. А брат, надо полагать, населяет люстру, но при этом несет вдохновенную чушь рассказывает, что он все математически расчитал, она его намного переживет! Сестра между тем печалится и логично посылает такой расчет... А все-таки он молодец, - и все-таки она (старшая в семье) переживет его (и всех остальных детей семейства).


(Петровский завод, непогода. Александр Барятинский - сестре Варваре. 1836 г.).

Нынче пасмурь, а я - не зажгу огня:
Мне без света видна Москва.
Если хочешь - живи, сестра, за меня!
Нет, не хочешь? И ведь права...

Я и так все повысчитал - годы, дни...
Эй, Верховное Существо! -
Удержи эту нить, к небу - не тяти:
Я добавил ей -за него.

И с тех пор эти ночи полны огнем
Самой горькой земной любви...
Над письмом ее можно молчать - о нем.
...И дышать. И молчать...

...живи...

*

...1836 год. Она окончательно убыла из Москвы - и боюсь, по дороге малость проела смысл жизни. Ничего, кажется, жизнь в целом, а также Шурик и мадам Татаринова, рязанская романтическая дама, пока все-таки найдут его Варваре обратно...
Tags: Архивные Хроники, князь-Шурик, стихи 2
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 6 comments