Kemenkiri (kemenkiri) wrote,
Kemenkiri
kemenkiri

Category:

"Мой милый друг..."

Это неловкое ощущение, когда смотришь что-нибудь и понимаешь - видеоряд *плохо лежит*... И рано или поздно настает момент, когда ты его перекладываешь.



(Песня Кэты, стихи Сули, а мультфильм исходно был про Кибальчича).

А ведь кстати вот. Я не уверена, что свистела об этом тут, но есть два предмета относительно недавнего клипостроительства Мышей - по следам январского и февральского бала (а также, неизбежно, "Следствия").

Если нужно скачать все сие, то оно есть и на Яндекс-диске (общая ссылка на папку всякого добра), просматривать там гипотетически можно, но неудобно и, наверное, ненужно.
Tags: Полдень, ассоциативное поле
Subscribe

  • (no subject)

    Такое время года, что я неизбежно думаю про Стансы в каземате. Может быть, когда-нибудь я все-таки соберусь сделать свой перевод, но точно не…

  • А вот и свеженькое поспело...

    Это наш герой (т.е. князь-Шурик опять же) времен петербургских. Лейб-гвардейский гусарский, ну вы понимаете. От тех времен про него - отдельные…

  • Стих. Ваще прошлогодний.

    ....чуть ли не первый, написанный на тему нынешних уездов крыши. (Отправлялся Террариуму письмом с предисловием: "Судя по рифмовке, на голову мне…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 5 comments