Kemenkiri (kemenkiri) wrote,
Kemenkiri
kemenkiri

Category:

Прошу помощи зала - опознаем непрямую цитату!

...или к вопросу об изучении русской классики: требуются редкие звери - читатели Жуковского!
А вообще что-то это следующий выпуск "Вестей из некрополя", только в другом жанре - и я не нарочно!
Это я письма Полины вычитываю - и в особенности комментарии к ним. И вот тут на ровном месте, где я раньше пыталась прочесть что-то еще, явилась мне фамилия Жуковского.

Контекст: умер старый генерал, лет так 80-ти , хороший семьянин и вообще хороший человек, все родные и знакомые его искренне оплакали, - примерно об этом пишет Полина и прибавляет:

"Жуковский очень хорошо сказал, что потери подобного рода – истинные миссионеры Бога на этой земле. Они проповедуют в полный голос истины об ином порядке вещей, они объясняют жизнь, доказывая ясно, что это целое, это единство, которое составляет полное счастье, не есть расставание с этим миром, - что есть и другая часть, что она помещается там, в будущем – как любящий, который всегда привлекает нас впереди, не позволяя нам никогда останавливаться".
(перевод мой, в меру кривой, - у Полины сложный язык)

Внимание, вопрос: может ли это быть указание на какое-то конкретное стихотворение Жуковского (собственное или переводное), на какую-то определенную цитату?
Беглый просмотр пока подтверждает идею, что у Жуковского вообще идея встречи за гробом и счастья там же - мотив нередкий.
Самое близкое, что нашлось - фрагмент из элегии «На кончину Ее Величества королевы Виртембергской» (1819 г.):

«Когда грустишь, о матерь, одинока,
Скажи, тебе не слышится ли глас,
Призывное несущий издалёка,
Из той страны, куда всё манит нас,
Где милое скрывается до срока,
Где возвратим отнятое на час?
Не сходит ли к душе благовеститель,
Земных утрат и неба изъяснитель?

И в горнее унынием влекома,
Не верою ль душа твоя полна?
Не мнится ль ей, что отческого дома
Лишь только вход земная сторона?
Что милая небесная знакома
И ждущею семьёй населена?
Всё тайное не зрится ль откровенным,
А бытие великим и священным?»

Но я не сказала бы, что совпадение полное, может быть, у кого-то есть еще идеи?
(Другое дело, что для Полины эта тема актуальна в силу жизненного опыта, так что тут трудно сказать, где кончается пересказ цитаты и начинается собственное размышление...)

*

...Да, кстати. Генерала этого звали Петр Павлович Ушаков, вот его портрет уже немолодым, но лет за десять с чем-нибудь до смерти - эрмитажный портрет.
И это о нем Полина Толстая пишет все тому же Барятинскому: "Генерал Ушаков, потерю которого мы оплакиваем, - именно тот самый, которого вы знали... а молодая Ушакова, с которой вы любили вальсировать, замужем за моим братом, у нее три сына, из которых старшему уже 14 лет". (Наверное, одна из идеальных цитат, чтобы рассказать, как идет время в этой истории, если я понятно выражаюсь...)
А когда ему было семьдесят с хвостиком, он сопровождал Полину Барыкову в конных прогулках по Царскому Селу.
Tags: Архивные Хроники, Полина Б, князь-Шурик, культурный контекст
Subscribe

  • Толкин. Всякое неочевидное к 03.01.

    И к уже немного пропущенному ДР Профессора Толкина. ....вот кто что прошедшим годом писал "под глазом", а я как-то раз сама с собой порассуждала,…

  • 3.12 же. "Стансы" как хоббитский подарок.

    1) Аааа, спасибо, спасибо прекрасным всем, кто заглянул к зубастым птичкам в предыдущую запись, я вас читаю, млею и смущаюсь, вот! Я ленивый…

  • О совести. Тот неловкий момент...

    ...когда пытаешься перевести на английский заголовок одного текста Павла Пестеля - "Записка о совестной сумме" - и понимаешь, что полученный…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 7 comments