Дохожу до места, где Элендиль отправился плавать у берега, "avoiding the soldiers of Sauron" (в общем, хотели его забрать в Храм, а фигушки). Решаю уточнить смысл глагола, и прямо посреди Мультитрана, перед началом крупненькой статьи со многими значениями avoid, читаю:

(Смысл волшебного глагола на "х" раскрыт, например, здесь)
И представляется мне...
Роменна, побережье.
Диалог первый, на берегу.
- Именем господина Зигура, (...) (...) вашу, где этот (...) Элендил... тьфу, Нимрузир!
- Да вот, схлыздил куда-то, сами потеряли...
- Чаво?
- Схлыздил. А, у вас в колониях так не говорят? А у нас в Роменне все так говорят... Ну, в общем, говорю для... эм, непонятливых: видишь тут хоть одного Элендила? Нет? И Нимрузира не видишь? Ну вот и ухлыздывай отсюда, пока я такой разговорчивый...
Диалог второй, на корабле.
- Элендил, а почто мы тут вторую неделю стоим на якоре?
- Чтобы избечь.
- Все, понял, второй вопрос "и долго нам так болтаться?" уже не задаю...
*
Нетематический PS. Больше всего фотографий в ЖЖ-галерее у меня в двух папках: "Разное" и "Странное"...