?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

И тут внезапно со мной случилось продвинуться в попытке перевода князь-Шуриковых стансов дальше первой строчки. Аж на три строфы. Но это патентованный долгострой, следующие спокойно могут быть через год, предупреждаю.

***

Тени гуще, слышен звон,
Все возвращается в покой -
И вот я снова дня лишен
Нас обступившей темнотой.
А время, чей ретив полет,
Прочь мое счастье унесло
И мой печальный плен берет
Под неподвижное крыло.

Я исчерпал в избытке сил
Безумие любовных чар,
Из кубка жизни я допил
Весь опьяняющий нектар.
Но там, средь легкой пены, в ней -
Меж удовольствий и прикрас -
Скрывалась горечь новых дней,
Неумолимая для нас.

Что ж, ликуй, жестокий рок!
Отец, слабеющий старик
Всё сына звал - призвать не мог
И мраком смерти взор поник.
Но горе, дорогая тень,
не бойся встретить в этот раз:
Сей мрачный страж на всякий день
В час смерти покидает нас.

Подстрочник тут: http://kemenkiri.livejournal.com/522691.html
Нечкина тут http://az.lib.ru/l/lorer_n_i/text_1867_zapiski.shtml , находится в общем тексте по первой строке "Темнеет... Куранты запели..."

***

(Где-то в районе причины был очередной просмотр статьи, автор который - из музея крепости Корела - брался рассуждать о духовном облике Барятинского и Кюхельбекера. Первый у него для отрицательного примера, как - конечно же - атеист, а также выученик иезуитов и вообще. "Стансы" он тоже пошел использовать... и да, отправившись верифицировать комментарий "Небо он называет "постылым" - я, натурально выяснила, что в оригинале нет не только "постылого", но и "неба"!
В оригинале, для примера,
"Ах, должен ли я один, когда все погибло, // вышвырнутый из вечности..." (/отторгнутый вечностью? - repoussE de l'eternitE, словом)
А у Нечкиной:
"Я, чарой какого заклятья,
Отвергнутый небом постылым..."

Вот это примерно иллюстрирует, что я имею против перевода Нечкиной, который, в общем, весьма неплохие стихи. Кроме того, что он, на мой взгляд более гладок и менее ярок, чем стихотворение. (Вот этот "выкинутый из вечности", по мне так - потрясающей силы образ - и, кстати, абсолютно точно, елки палки, отражающий ситуацию. Я уже говорила, что Стансы вопиюще конкретны). Он еще несет в себе много отсебятины - а его используют как подлинный текст Барятинского. И делают выводы.

Понятия не имею, получится ли у меня справиться с задачей не приносить туда такое же количество левого добра (пол-строки уже принесла). Но можно же попробовать.

Попутно - разобралась с двумя глаголами, которые Нечкина не опознала у Лорера. По итогам имею предположение, что дело там даже не в неграмотности (Лорера, который знал пять языков, кажется, и писал с ошибками на всех и все смешивал - это в придачу к абсолютной памяти, таланту рассказчика и невероятному обаянию.) А в принимании одной буквы за другую, потому что исправляются они, похоже, именно по близости "как пишется", а не "как слышится"(как исправила Нечкина).
Попутно до-осознала несколько уточнений для своего подстрочника - надо будет их туда дотащить.
Вобщем, стансы неисчерпаемы, как атом. И я еще долго, кажется, буду об них развлекаться.


...и да, если вам при чтении моей стихотворной версии кажется, что автор его зачем-то заикается, то мне это тоже кажется, когда я читаю вслух французский текст. И нет, это едва ли особенности французской поэзии вообще и в тот момент и у этого автора, ровно у того же Барятинского французских стихов целая мелкая книжка, и ничего подобного.
Но зато: 1) он правда заикается по жизни - Барятинский,про это эн свидетельств. 2) стихи сочинены в Петропавловке, так что вряд ли в тот момент *записаны* - и не знаю, что делал с ними позже автор, а Лорер их именно со слуха запомнил и записал потом.

Comments

( 5 comments — Leave a comment )
naiwen
Apr. 22nd, 2017 12:58 pm (UTC)
А выложи, плиз, оригинал для франкофонов...
kemenkiri
Apr. 22nd, 2017 01:22 pm (UTC)
Держи!
https://yadi.sk/i/YrbbEUTl3HEtND
Это Сули когда-то ритмическую схему раскладывал. Не знаю, есть ли где-то "просто" текст, пусть будет эта версия
naiwen
Apr. 22nd, 2017 03:26 pm (UTC)
ага, большое спасибо.
kemenkiri
Apr. 22nd, 2017 01:23 pm (UTC)
Там должно быть 2 правки в 3 строфе (видно она была написана особенно криво): первое слово - jouis, и в третьей строке от конца crainds или что-то вроде этого.
lubelia
Apr. 22nd, 2017 03:00 pm (UTC)
Ага.
Спасибо.
( 5 comments — Leave a comment )

Latest Month

September 2018
S M T W T F S
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      
Powered by LiveJournal.com
Designed by Tiffany Chow