Kemenkiri (kemenkiri) wrote,
Kemenkiri
kemenkiri

Categories:

Стансы - три строфы и вокруг

И тут внезапно со мной случилось продвинуться в попытке перевода князь-Шуриковых стансов дальше первой строчки. Аж на три строфы. Но это патентованный долгострой, следующие спокойно могут быть через год, предупреждаю.

***

Тени гуще, слышен звон,
Все возвращается в покой -
И вот я снова дня лишен
Нас обступившей темнотой.
А время, чей ретив полет,
Прочь мое счастье унесло
И мой печальный плен берет
Под неподвижное крыло.

Я исчерпал в избытке сил
Безумие любовных чар,
Из кубка жизни я допил
Весь опьяняющий нектар.
Но там, средь легкой пены, в ней -
Меж удовольствий и прикрас -
Скрывалась горечь новых дней,
Неумолимая для нас.

Что ж, ликуй, жестокий рок!
Отец, слабеющий старик
Всё сына звал - призвать не мог
И мраком смерти взор поник.
Но горе, дорогая тень,
не бойся встретить в этот раз:
Сей мрачный страж на всякий день
В час смерти покидает нас.

Подстрочник тут: http://kemenkiri.livejournal.com/522691.html
Нечкина тут http://az.lib.ru/l/lorer_n_i/text_1867_zapiski.shtml , находится в общем тексте по первой строке "Темнеет... Куранты запели..."

***

(Где-то в районе причины был очередной просмотр статьи, автор который - из музея крепости Корела - брался рассуждать о духовном облике Барятинского и Кюхельбекера. Первый у него для отрицательного примера, как - конечно же - атеист, а также выученик иезуитов и вообще. "Стансы" он тоже пошел использовать... и да, отправившись верифицировать комментарий "Небо он называет "постылым" - я, натурально выяснила, что в оригинале нет не только "постылого", но и "неба"!
В оригинале, для примера,
"Ах, должен ли я один, когда все погибло, // вышвырнутый из вечности..." (/отторгнутый вечностью? - repoussE de l'eternitE, словом)
А у Нечкиной:
"Я, чарой какого заклятья,
Отвергнутый небом постылым..."

Вот это примерно иллюстрирует, что я имею против перевода Нечкиной, который, в общем, весьма неплохие стихи. Кроме того, что он, на мой взгляд более гладок и менее ярок, чем стихотворение. (Вот этот "выкинутый из вечности", по мне так - потрясающей силы образ - и, кстати, абсолютно точно, елки палки, отражающий ситуацию. Я уже говорила, что Стансы вопиюще конкретны). Он еще несет в себе много отсебятины - а его используют как подлинный текст Барятинского. И делают выводы.

Понятия не имею, получится ли у меня справиться с задачей не приносить туда такое же количество левого добра (пол-строки уже принесла). Но можно же попробовать.

Попутно - разобралась с двумя глаголами, которые Нечкина не опознала у Лорера. По итогам имею предположение, что дело там даже не в неграмотности (Лорера, который знал пять языков, кажется, и писал с ошибками на всех и все смешивал - это в придачу к абсолютной памяти, таланту рассказчика и невероятному обаянию.) А в принимании одной буквы за другую, потому что исправляются они, похоже, именно по близости "как пишется", а не "как слышится"(как исправила Нечкина).
Попутно до-осознала несколько уточнений для своего подстрочника - надо будет их туда дотащить.
Вобщем, стансы неисчерпаемы, как атом. И я еще долго, кажется, буду об них развлекаться.


...и да, если вам при чтении моей стихотворной версии кажется, что автор его зачем-то заикается, то мне это тоже кажется, когда я читаю вслух французский текст. И нет, это едва ли особенности французской поэзии вообще и в тот момент и у этого автора, ровно у того же Барятинского французских стихов целая мелкая книжка, и ничего подобного.
Но зато: 1) он правда заикается по жизни - Барятинский,про это эн свидетельств. 2) стихи сочинены в Петропавловке, так что вряд ли в тот момент *записаны* - и не знаю, что делал с ними позже автор, а Лорер их именно со слуха запомнил и записал потом.
Tags: князь-Шурик, не-своё, стихи 2
Subscribe

  • Ирмо вопросик закинул

    Приснилось, что кто-то требует от меня сказать фразу, которой можно доказать, что я была на каком-нибудь достаточно давнем Зиланте. Я ее даже…

  • Властелин Колец: как это было (бы) в русской классике

    Смотрела тут всякие подборки "нейросеть нарисовала Властелин Колец в стиле..." - и задумалась о версии в стиле русской классической литературы.…

  • Кольца Власти, 2 сезон

    ....поскольку к концу лета сие извращение на нас грядет, а я собираюсь извращаться его просмотром и дальше, тут небольшая мышессылочница (возможно,…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 5 comments