Kemenkiri (kemenkiri) wrote,
Kemenkiri
kemenkiri

Categories:

Дочитавши "Путешествие по Тавриде"...

...и собираясь читать в том же роде дальше.


(Иван Матвеевич. Описание неаполитанского залива.1833 г.)

Тот, кто всегда занятье найдет – счастлив,
Кто, постарев, не теряет былое из вида…
Он описал – Неаполь, его залив,
Так, как за десять лет до того – Тавриду.

Ехать не нужно – смотри, лишь выйдя за дверь:
Новые рощи глядятся в древнюю воду…
И напечатал – в Европе, где он теперь.
И – по-французски сразу, без перевода:

Вот древний храм, к нему по скале – тропа,
И если мы вспомним Страбона и Геродота…

- Да-да, говорит Катерина, - это папа.
Ему – вот здесь – всегда не хватало чего-то.

(Ладонью у сердца:
Помни.
Помни.
Люби.
Две безымянных могилы.
Одна Сибирь.)

25.05.2020 13:37

P.S.

"Иван Матвеевич, повторяю, не был сердечно поражен потерею сыновей, с которыми был всегда суров и деспот. Видев его в 1846 году в первый раз, я поражен был как свежестью его, так и пустотою светскою и мелочностию разговора. Убитые отцы, ищущие утешений в Прометее, не таковы даже на вид. Дочь его, Екатерина Ивановна Бибикова (супруга генерал-майора, бывшего калужского гражданского губернатора), несмотря на все почтение к отцу, невольно несколько раз давала мне это чувствовать, qu’il maquait quelque chose à son père [фр. - что ее отцу его-то не хватало], т.е. любви и теплоты сердечной. Она обожает память братьев, даже до экзальтации. Было время. что она сходила с ума и оставалась как бы потерянная."
С.Д. Полторацкий. Русские достопамятные люди. Заметки и воспоминания по поводу труда Д.Н. Бантыша-Каменского «Словарь достопамятных людей русской земли», изд. 1847 г., и некоторых других изданий того времени. // Русская старина. 1892. № 6. С. 461.


А описание Неаполитанского залива от Ивана Матвеевича Муравьева-Апостола было действительно опубликовано в одном французском журнале в 1833 г.
Отдельно замечательная вещь в этом тексте - подпись, как ее поставил журнал:
"Граф Муравьев,
Апостол, сенатор Российской империи"

"Апостол" тут явно то ли чин, то ли должность, а как он попал у них в графы - вообще ума не приложу, но цитаты в тексте на всех возможных языках, включая древнегреческий, железно показывают нам, что это все тот же Иван Матвеевич... Он не испортился. И не улучшился, Он вообще не поменялся, только переехал.
Tags: сижу на Муравейнике, стихи 2
Subscribe

  • ТТП. Об отсутствии Кирдана.

    И раз уж я назначила это место складом для оседаиня текущих толкиновских озарений, простите, кто не по этой части, их все равно не обвально много...…

  • Путешествие по стране Новогодии

    Каждый год на несколько недель у нас есть возможность оказаться в Новогодии — стране, где бережно хранятся наши новогодние воспоминания и…

  • К Хроникам - Идриль

    Мне тут напомнили, что в природе существует в Природе Средиземья есть дата рождения Идриль - 1479 г. Она, правда, рассчитана из той глючной…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 6 comments