Здесь - очень немного по I песни, дальше будет больше;-)
(В виду постоянно имеются два текста - более ранний и более поздний (когда он есть), ранний - LL или без указания на источник, поздний - LL-R. Перевод стихов - исключительно мой исключительно кривой подстрочник, ибо по-прежнему гоняюсь за точным смыслом;-)
Итого:
В исправленный вариант текста добавлены деяния нолдор и убрана «загадощность» - леса Голубых Гор (что окружают Белерианд от Внешнего мира!) и призрачная охота, лошади с заплетенными гривами. И ранний вариант мне нравится больше.
(Фрагменты подстрочника:
I.41-64
Они жили посреди Белерианда,
Когда сила эльфов еще держала эту землю,
В сплетенных лесах Дориата:
Немногие находили путь туда,
Немногие осмеливались пройти под сенью леса
Или пошевелить слушающие листья
Языками своры охотничьих собак
Или конем, или (звуком) рога, или смертными стопами.
К Северу простиралась Земля Ужаса,
Куда вели только злые тропы
Через холмы теней, голые и холодные, -
Или, (иначе) – власть населенного призраками Таур-на-Фуин,
Где скрывалась и лежала Смертная Ночная тень,
И никогда не проникал (свет) солнца и луны;
К Югу – обширные неисследованные земли,
К Западу – ревел древний океан,
Недоступный плаванью, не имеющий берегов, обширный и дикий,
К Востоку вздымались голубые пики,
Окруженные тишиной, окутанные туманом,
Горы Внешнего Мира
За тенью сплетенных лесов, -
Колючки и чаща, роща и лощина, -
Чьи нависающие ветви, несущие магию,
Были древними, когда мир был юным.
I.85-98
Там сгибали лук и метали копье,
Рыжие олени пролетали как призраки,
И гордые лошади с заплетенными гривами,
С сияющими удилами и серебряными поводьями
Быстро проходили в свете лунной ночи,
Словно ласточки, в полете быстрые, как стрелы;
Звук рогов и звук колокольцев –
Тайная охота в глубоких лощинах.
Там созадвались песни и вещи из золота,
Серебряные чаши и неописуемые драгоценности,
И бесконечные годы страны Фэери
Катились по далекому Белерианду
До (того) дня под солнцем,
Когда произошли многие чудеса.
(Поздний вариант для эти строк (LL-R):
«Там была радость и (звучали) ясные голоса;
там мирным был вечер и светлым – утро;
там блестели драгоценные камни, мерцало серебро,
и яркое золото сияло на белых пальцах,
а эланор и нифредил
цвели, не увядая, в траве,
и бесконечные годы эльфиской страны
Катились по далекому Белерианду
Пока не настал день судьбы,
как до сих пор поют эльфийские арфисты»).