Kemenkiri (kemenkiri) wrote,
Kemenkiri
kemenkiri

Categories:
  • Mood:

Феаноринги и дети. Выпуск первый;-)

У меня много текстологических долгов;-( Я помню, что обещала Ронье высказатсья про полуэльфов, у меня лежитпочти готовый полустебный выпуск подстрочников-по-Лэйтиан по следам много чего...

Но сейчас я все-таки вывешу то, что хотя бы по формату праздного любопытства может пригодиться участникам "Гаваней" м- но кто сказал, что только им??? На самом деле, думаю, каждому, кто интересуется указанными в заголовке субъектами - одними и вторыми;-) А особливо - кто еще и фанфы о них читал, потому что ниже следует, в общем-то, мини-(около)-научная статейка, носо ссылками в том числе на фанфы.... не как источник, ясен пень. Или - как на ЭТНОГРАФИЧЕСКИЙ источник. А вообще-то там еще и про тексты Толкиена;-) Точнее, один очень веселый текстик.



"Дети, дети, куда же вас дети?..."
(Приключения письма 211)

Одна из любимых историй Фанфикшена - Элронд и Элрос, то ли спрятанные, то ли спрятавшиеся сами от боя в Гаванях, пещерка, водопад... и почему-то обычно Маглор, находящий их (в рассказах, по крайней мере, чаще всего именно он). Да еще он (они, феаноринги) дает детям имена: в одном трогательном рассказе дети утверждали, что мама зовет их Элуред и Элурин, но им самим не очень-то хочется называться в честь ее погибших братьев…
В описанном случае (а вообще-то случаях, на самом деле, их много, только вопрос с именами поднимается не всегда) все очень трогательно, но очень странно (для меня хотя бы: Эарендиля, что ли, ждали они, чтобы назвать детей «по-человечески»?).
А на самом деле все не так сложно, все еще интереснее...
Поскольку в текстологическом отношении история с водопадом дивно проста - у нее одно свидетельство, из писем - с текста-источника мы и начнем.

Письмо 211, к Роне Беар, 1958 г., ответ на один из вопросов (о значении имен с корнем "Эл-", причем адресат, конечно же, спрашивает о тех именах, что есть в ВК, а Толкиен добавляет и неупомянутые - как раз вот эти):

"Элронд и Элрос, дети Эарендила ("любящий море") и Эльвинг ("эльфиская пена") были названы так, поскольку были похищены сыновьями Феанора в последнем деянии распри между высокими эльфийскими домами принцев Нолдор из-за Сильмарилов; Сильмарил, добытый у Моргота Береном и Лютен и отданный королю Тинголу, отцу Лютиен, перешел к Эльвинг, д[очери] Диора, сына Лютиен. Дети не были убиты, но оставлены будто "младенцы в лесу", в пещере с водопадом над входом. Там они были найдены: Элронд внутри пещеры, а Элрос - плещущимся в воде".

Мы знаем, как далеко порой заводили Толкиена именно этимологии, как из них могла родиться целая концепция отношений среди Эльдар или что-то еще; одни словом, не раз целая история начиналась почти, казалось бы, с ровного места - со смысла имени. Здесь, пожалуй, тот же самый случай - позволю себе термин "Этимологический глюк", который возникает спонтанно в процессе написания письма и тут же излагается. В других текстах он отражения впоследствие не нашел (как и, скажем, участие энтов в победе Берена над гномами - письмо № 247). Впрочем, оба упомянутых примера относятся к той несчастной части истории Белерианда - после Нирнаэт, последниим связным текстом о которой (за вычетом историй Туора и семейства Хурина) была Квента IV тома. ЧТО из множества отрывочных данных МОГЛО БЫ попасть в тексты об этом времени, будь они написаны - дело, увы, сослагательного наклонения. Впрочем, один пример - а именно Сильм-печатный - у нас есть. И в него данная версия событий не попала - как указывает издательское примечание к письму, поскольку существует более поздняя версия значений этих имен (а также, заметим, их происхождения - это текст "Проблема ROS" 1968 года(или даже позднее)).
Почему? Пока что весь мой опыт встречи (на просторах 12-томника) с объяснениями Кристофера Толкиена, почему он что-то включил, а что-то, напротив, опустил в Сильмариллионе, не содержит ни одного указания на какие-то предварительные договоренности с отцом, его волю в отношении того или иного текста... Все указания имеют отношение скорее к логике. Как мне кажется, логика могла сыграть некоторую роль и здесь, поскольку изложенная кратко версия для своего внятного изложения потребовала бы гораздо большего количества уточнений (то есть - домыслов), чем изложенная в Квенте (с дополнением о значении имен).
Посмотрим сами. Итак, дети (судя по всему, младенцы - "infants", "babes") "похищены сыновьями Феанора" во время резни в Гаванях, не убиты, но брошены в лесу. Затем "они были найдены" - кем? Это, между прочим, не указано - а учитывая краткость изложения и отличие этой версии от всего прочего, известного нам о судьбе Элронда и Элроса тогда, нельзя точно сказать, что именно феанорингами. Тогда кем? И зачем были "похищены"? Впрочем, при попытке ответить на последний вопрос напрашивается мысль, что очень уж история этих детей начинает напоминать другую пару, приходившуюся Элронду и Элросу дядями. Причем история о "злых слугах Келегорма", *оставивших в лесу* (но не убивавших - как в более ранних текстах) Элуреда и Элурина, уже существует в "Повести лет" (C, D, 1951-52 гг.) .
Такое впечатление, что две истории детей-и-феанорингов наложились друг на друга...
...как буквально абзацем ниже происходит с иным сочетанием пар: Толкиен упоминает о "смертных предках" со стороны матери у Элуреда и Элурина, что, конечно же, неверно, но объяснимо, если на них как раз "наложилась" абзацем выше излагаемая история Элронда и Элроса, у которых как раз Люди есть и в предках с материнской стороны, - об этом см. редакторское примечание к русскому изданию писем - а также доклад Кота Камышового на Зиланте 2003 г., каковой доклад, судя по всему, и был побочным продуктом при поиске объяснений для примечания.
В докладе как раз и говорилось о тех неточностях, которые могли возникнуть при записи таких "спонтанных гипотез" в письмах. (*)
Кстати, заметим, что само изложение "версии водопада" как раз страдает набором неточностей - посмотрим хотя бы на фразу "в последнем деянии (!) распри между высокими эльфийскими домами принцев Нолдор (!) относительно Сильмарилов (pl.!)". Распрей именно "эльфийских домов" (между собой), да еще именно Нолдор можно с некоторой натяжкой считать как раз только одно событие - именно разорение Гаваней. Можно, конечно, учесть и посольство, но вот Сильмарилы во множественном числе это точно не спасет - Камень в Гаванях был только один. При этом изложенные во второй половине того же предложения перемещения Камня имеют вполне привычный вид. Вряд ли все это свидетельствует о попытке капитального пересмотра истории вокруг Гаваней (и ранее), скорее, следует списать все указанное на особенности жанра 1) письма 2) спонтанной этимологической гипотезы. Вторая, как уже говорилось, может возникать внезапно, развиваться довольно бурно, образуя массу подробностей не только филологического свойства, - а потом оказаться отвергнутой (характерный пример - та же "Проблема ROS"). Что не обязательно означает полную неприменимость "выясненных" при ее развитии фактов: из какого бы языка ни происходил корень ROS-, достаточно правдоподобно звучит, что "Имена Элронд и Элрос, данные Элвинг ее сыновьям, были пророческими, как и множество материнских имен среди Элдар." ("Проблема ROS"), причем "Не сохранилось никаких других их имен, поскольку Эарендил большую часть времени проводил в море, в бесплодных путешествиях, и оба его сына были рождены в его отсутствие." (Там же, примечание к приведенным выше словам). (Давал ли им имена впоследствии отец - вопрос другой, по крайней мере, в хроники они не попали).
А вот история о похищенных детях, отведенных в лес - после того, как феаноринги (какие именно?) их похитили, а затем их (кто-то, и вовсе непонятно кто) нашел и дал по этому поводу имена - эта история, все-таки так и останется отдельно стоящей гипотезой, одной из, бегло прописанной и несколько спутано продуманной (может быть, потому, что головой автор в то время еще был в материалах ВК, а не Сильмариллиона). Гипотезой, которая могла бы объяснять (хотя есть и другие варианты) происхождение имен "Элронд" и "Элрос" - а может быть, и устойчивого английского выражения "babes in the wood ("дети в лесу"), употребленное в этом пассаже. (Об устойчивом выражении, происходящем из старинной баллады и его значении - см. то же примечание к русскому изданию письма. Предположение об "объяснительной" функции данной гипотезы, конечно, сугубо гипотетично, и основывается лишь на том, что Толкиен, как мы знаем, неоднократно создавал такие «мифологические» объяснения малопонятным выражениям из старинных рукописей или кажущимся бессмысленными детским стихам - см. многочисленные подобные примеры в монографии Т.Шиппи). Введение же этой версии в основную сюжетную ткань Сильмариллиона потребовало бы многих дополнений и вольностей, - а может быть, и устранения последствий путаницы. (Между прочим, если я что-то понимаю в геологии, пещерку с водопадом было бы куда легче найти в пределах Дориата (где пещеры точно ЕСТЬ), чем в дельте Сириона). Видимо, поэтому любопытные поклонники творчества Толкиена узнают об истории с водопадом не ранее, чем взявшись за томик "Писем"...
...поражаются живостью картинки - дети, шум воды, брызги (по контрасту с кровопролитием в Гаванях и падающей в море Эльвинг - особенно впечатляет)...
...и, между прочим, почему-то все как один упрощают сюжет, обходя как раз все упомянутые неясности - дети в таких историях (по крайней мере, прочитанных мною) убегают сами, а находят их феаноринги.
Так что, если уж судить строго, то ближе всего к сюжету как он есть оказался один из тех странных рассказов от некой Cirdan, где автор выводит причудливый гибрид Утраченных Сказаний и "классической" версии событий. Где феаноринги приходят в Гавани... чтобы помочь в отражении нападения армии Моргота, и Эльвинг падает с утеса, спасаясь от орков, в то время как Амрод и Амрас убегают, унося и пряча ее детей в той самой пещерке, а затем бегут, отвлекая погоню (и, несомненно, погибнут)... ("Fated Twins"). Странной версии - странное воплощение, что тут скажешь;-)


(*) Текст доклада мне, к сожалению, в письменном виде нигде не попадался, пользуюсь своим конспектом, сделанным на секции.
Tags: 10.01.08 - текстология
Subscribe

  • 10 лет "Следствия"

    Ровно 10 лет назад была замечательная игра по следствию над декабристами и с тех пор мы такие (нет, такие мы раньше!). Хочу сказать всем…

  • (Не про сериал!)

    Я не знаю, почему, когда на меня последнее время нападает стихотворное настроение (где-то в раз в год, по-моему!) - то я пишу про Фингона....…

  • Имеем улов

    Ну, гуляем во всех направлениях... На самом деле зрело давно - вот, дозрело. Наш декабристский сайт, "Времен немыслимая связь", у которого на…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 9 comments