Kemenkiri (kemenkiri) wrote,
Kemenkiri
kemenkiri

  • Mood:
  • Music:
Какое-то оно... декларативное получилось. Но есть у этого стиха причина, и причине об этом известно.


Увечный король. Как меча рукоять,
Судьба тебя вынет из ножен, -
И будешь у Вечности вечно стоять,
У края, у бездн и подножий.

И, душу зажав в опустевшей горсти, -
Обугленной, треснувшей кожей, -
Ты так и не сможешь промолвить "Прости", -
Решив, что ответ невозможен.

Но Некто, тебя осеняя плащом
Из света (и свет - твое ложе),
Вернет тебя в мир, где ты будешь прощен,
Затем, что иной - невозможен.

Отчетлив и вечен, на ветер и боль
Себя отдавая без боя,
Уже не увечен, уже не король,
Отныне ты будешь - собою.

19.12.03

P.S. Из не-моего. Александр Бардодым, погиб в Абхазии в 92 году. Гимн тех, кто тогда сражался, его сочинения, четверостишие оттуда:

Помянем тех, кто были с нами,
Кого судьба не сберегла.
Их души тают над горами,
Как след орлиного крыла.

Как сказал однажды Гарет, "Ты головой думаешь или на Квенья?!"....
Tags: своё и не-своё, стихи
Subscribe

  • Микро-переводец

    ...доперевела "Стансы" - и пошла водить носом по книге стихов Барятинского и прочим стихотворным окрестностям. Вот, например, еще один…

  • 3.12 же. "Стансы" как хоббитский подарок.

    1) Аааа, спасибо, спасибо прекрасным всем, кто заглянул к зубастым птичкам в предыдущую запись, я вас читаю, млею и смущаюсь, вот! Я ленивый…

  • Стансы в темнице - продолжаем переводить...

    ...через два с лишним года после начала перевода - это пожалуйста! И это еще не конец, а где-то вот просто ровно середина. (Напоминаю, если что:…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 15 comments

  • Микро-переводец

    ...доперевела "Стансы" - и пошла водить носом по книге стихов Барятинского и прочим стихотворным окрестностям. Вот, например, еще один…

  • 3.12 же. "Стансы" как хоббитский подарок.

    1) Аааа, спасибо, спасибо прекрасным всем, кто заглянул к зубастым птичкам в предыдущую запись, я вас читаю, млею и смущаюсь, вот! Я ленивый…

  • Стансы в темнице - продолжаем переводить...

    ...через два с лишним года после начала перевода - это пожалуйста! И это еще не конец, а где-то вот просто ровно середина. (Напоминаю, если что:…