Category: праздники

Category was added automatically. Read all entries about "праздники".

m_write

Допечатка сборника "Толкин. Скитания Хурина. Кеменкири. Не раб Моргота"

Внимание едущих на Зилант и не только!
Есть идея - раз уж мы "Кибиткой" туда едем (а я еще и с двумя докладами на толкинистику) - довезти туда, допечатав, сборник, напечатанный к Вескону прошлого года: перевод "Скитаний Хурина" от Анариэль + моя небольшая повесть про Хурина после Дориата, "Не раб Моргота". (В общем, Мышь с Профессором под одной обложкой, спешите видеть!)

Про книгу см. подробнее у Анариэль - https://anariel-rowen.livejournal.com/526096.html
Только с тех пор, поскольку подросли цены на все, типографская цена - 190 р. при нынешнем количестве в 20 экз., которое я планирую. Если подключится какое-то количество желающих, типографская цена может стать несколько меньше, поскольку зависит у них от тиража.
В печать оно пойдет в начале октября и напечатано будет аккурат к Зиланту, а желающим и не попадающим можно будет передать лично, через кого-то или переслать после него (т.е. после ноябрьских праздников).

Так что кто захочет свой экземпляр, можно писать мне сюда - или Анариэль сюда: https://anariel-rowen.livejournal.com/773610.html - или любой из нас в ЖЖ-почту.
truba

В своем роде 19.08.

О личных странных датах - эта, кажется, единственная, которая прицепилась ко мне с "линией перемены дат".
19 августа ст.ст./1 сентября - день смерти Александра Барятинского. "Второй день рождения" - это, извините, тоже прилипло.
(Мамочки, как я написала это имя-фамилию с первого захода... "Алесандра Барятинска". Мамочки, КТО это писал, я твой зеленый хвост спрашиваю, да!)

А на днях обнаружился достаточно странный и безумный вальс, вот пусть и будет -
Collapse )
les

К 125-летию Толкина: новый перевод "Скитаний Хурина"

(Я сим разом ничего не успевала сама вывесить по случаю дня рождения Профессора, но вот подоспела замечательная новость!)

Оригинал взят у anariel_rowen в 125 лет Толкину
Я уже придумала, как сказать о своей любви к Толкину, но пока не подобрала слов. Так что просто выложу ссылку на законченный перевод "Скитаний Хурина":
Читать на "Самиздате"
Скачать файл pdf
Скачать файл doc
И хочу поблагодарить за вдохновение на перевод труппу, игравшую в прошлом (уже) году спектакль "Скитания Хурина".

Мыщер

(no subject)

...в голове интересное состояние - не то, чтобы ее целиком занимало недавно произошедшее (сиречь "Петровский"), но в нее упорно не помещается, что-то новое. Даже если надо бы.

Поэтому пока будет безыдейная визуализация одной давней идеи.

Collapse )
kadavrya

Широко-профессиональный праздник

Из записи у Анориель узнала, что сегодня День Науки.
Еще успеваю поздравить всех причастных и пожелать побольше грантов чтобы было где, когда и на что заниматься тем, что невероятно интересно. И чтобы оно, интересное, не забывало удивлять дальше!


Отметила я праздник как раз так, как надо - удравши в Питер, весь день сидела в архиве, и было мне там всякое.

Вот это выписала просто для души, письмо начала XIX в. (а может, и конца XVIII):

«Ты, любезной братец, упрекаешь жену, что ана занимаетца гран пасиансам, так знай же что твая сестрица Елисавета Алексеевна всякои вечер другова нечего не делает как гранпосианс, да и твое писмо застала меня за сию работаю».

...и еще одно упоминание князь-Шурика, Полины и вальсов; и мнение Юшневского о количестве уродов в провиантском ведомстве Collapse )...
Впереди еще два дня тематической вакханалии;-)
kadavrya

Сами мы не ме... (и не бе) - или Вопрос к знающим

Уважаемые знатоки бытовых реалий начала 19 века - и/или франкофоны!
У нашего дружного Террариума тут опять вопрос по переводу из писем.

Итак, первое десятилетие 19 века. Дети шлют отцу, находящемуся, так сказать, в служебной командировке, подарки ко дню рождения, он их благодарит и перечисляет, что получил и как пользуется.
В том числе фигурирует предмет, который можно перевести как "булавка(?) для бумажника(?)"
А если не переводить, то так: "L’Epingle de portefeuille".
(Да, она с большой буквы, булавка, он ее уважает. Да, это, надо сказать, снова Иван Борисович Пестель и его потрясающий почерк, но в данном случае все - о, диво! - написано внятно, вопрос в переводе по смыслу).

Первое слово добрый Мультитран переводит как: «булавка; шпилька; зажим (для белья)» (и прочие технические зажимы в количестве).
Второе - «бумажник; папка; портфель (министерский)» (то есть это никоим образом не портфель в прямом смысле. Мало того, он пишет, что все время носит его с собой и положил туда немного денег).

Но вопросы у меня тем не менее остаются. Особенно по поводу этой "булавки(?)" - куда она крепилась и какую несла полезную нагрузку? Нет ли какого-нибудь портрета, чтобы при персонаже был искомый предмет - для наглядности? И как это все-таки правильно перевести?
Да, Гугль я спросила. Он нарисовал мне кошелек, на который надета деревянная бельевая прищепка. Нет, такое, думаю, на день рождения все-таки не дарят...

Collapse )
polden

(no subject)

Вчера, 1 октября, в Сухуме было 2е января. Если судить не по погоде - о, нет! - а по возможности найти открытый магазин, интернет и прочие приметы цивилизации. Что логично - накануне был праздник, и немалый - 20 лет Победы.
Интернета, впрочем, не было и накануне, а еще праздник под вечер ознаменовался стремным отключением электричества по Сухуму и... где только не. Как выяснилось позже, опора линии электропередач упала. Но было... странно. Как и от залпов оружейного салюта, который был перед "обычным", с того края бухты - темно, так что хорошо видно, что идет залп с той стороны сюда, потом слышен звук...
А просто салют был как всегда великолепен, и электричество дали как раз к нему, зажглись фонари на набережной и народ зааплодировал.

...а я бегу мимо наконец появившейся Сети и кидаю в нее то, что пишется по ходу чтения всяких источников и не только...


Collapse )
kadavrya

Где эта улица, чей это дом и когда это пало?

Навеялся тут мне сон золотой (нет-нет, я еще пожить хочу!) некий размышлизм. Хронологический, точнее - анти-хронологический. Нет, это не про "Фоменко в Средиземье"...

Дело вот в чем. Мы точно знаем, в какой именно день пал Гондолин, началась Браголлах, когда Фродо уронил Кольцо в Ородруин, а Арагон женился. (По временам ВК мы вообще много чего знаем, а по "Хоббиту" можем в крайнем случае повычислять). Поэтому все эти и кой-какие другие события можно, сверившись с календарем, отметить - в зависимости от умонастроения и события, - распив круговую чашу, сплясав брызгу-дрызгу или предавшись размышлением о светлой памяти разных темных личностей. (Можно еще обсудить, куда именно падала та самая Середина Лета/Зимы и учитывать ли расхождение нашей и средиземской хронологии дней этак на 9 и прочие календарные хитрости, - но это уже детали).

Однако с немалым количеством других дат, уже взявшись за бутылку или что еще, вдруг впадаешь в полную неизвестность: а когда это было-то? С Дориатом понятно, а когда пали Гавани? С Войной Гнева все вообще плохо, как показала подготовка к "Концу Эпохи", но там все хоть целых 50 лет длилось, а когда, извините меня, утонул Нуменор? - он-то это сделал довольно оперативно!
...И так далее, и тому подобное.
Я уж молчу о разных героях - тут полная неизвестность с тем, когда дрень рождение праздновать - скорее правило с весьма редкими исключениями... Впрочем, и тут некоторым "повезло" особенно - их и с юбилеем особо не поздравишь: поди пойми, в каком вообще году родились Фингон, Ородрет, Финдуилас или Гил-Галад!

...Причем на некоторые из таких анти-дат пока не наткнешься, и не сообразишь, что точной информации-то и нету!
Посему предлагаю друг другу пожаловаться и дополнять список: чему еще мы, увы, не знаем точной даты, а то и даты вообще?
Также принимаются глюки и предположения, с обоснованиями и без класса "но я думаю, что это было тогда-то". Мне, например, нравится версия Талиорне, что Нуменор затонул 12 июня, т.к. в "Записках Клуба Мнений" "нуменорский" шторм начался в Англии именно в этот день. (Ну, и в День независимости России есть что отметить...)
  • Current Mood
    pensive pensive
wings

И о праздниках!

(Чуть не забыла!) А ведь они сегодня есть, тоже - хорошие:

2 февраля - день победы в Сталинградской битве

(...а я, пень эдакий, только от Фреда об этом и узнала!.. Впрочем, логично, что от Фреда, волгоградца!)

...интересные:

2 февраля - Всемирный день водно-болотных угодий

(Видимо, в другое время года водно-болотные угодия очень трудно зайти и поздравить - не пройдешь!)

...и разные - тоже есть!
Благодаря предыдущему и бредо-генератору жж-хокку у нас теперь есть:

2 февраля - Всемирный день слова "братоубийца"!

Что полагается делать - вспоминать таковых или называть так всех тех, кого весь прошлый год не решался, пока не знаю...

Я, со своей стороны, помяну товарищей братоубийц весьма определенного рода мелким переводом, который, кажется, не вывешивала.

Collapse )
vostorg

К 22.09!

...Вы не помните, что там было у хоббитов по поводу СИЛЬНО запоздавших к празднику гостей?
Это я о том, что нагло пропустила День Рождения Беггинсов!
А ведь даже есть что подарить/спеть, уже эн дней как написалось... Ну т.е. споёт пусть тот, кто знает мелодию, а я скажу вот что:

Навеяно чтением "Истории Хоббита", последней незаконченной редакции, где много говорится - о дороге, о её состоянии, а также о том, что Элронд за этим состоянием пытался следить, а обедневшие гномы брались в том числе и за ремонт дорог...
(Кто-то должен написать сагу "Дорожные работы" - о том, как Элронд отправляется договориваться с гномами, при этом раскрыть местоположение Ривенделла не желает - так что приходится выбираться в нейтральную точку... (Это я, кстати, опять-таки выдаю мысль Джона Рэтлиффа. Не про сагу, конечно;-))

А за первую строчку отдельное спасибо какому-то древнему машинному переводу...

Collapse )